Ванесса Келли - Как выйти замуж за шпиона Страница 37
Ванесса Келли - Как выйти замуж за шпиона читать онлайн бесплатно
– Все изменилось, – объяснила леди Риз. – Вы сделали серьезную военную карьеру, имеете влиятельных покровителей. Лорд Риз считает, что вас ждет прекрасное будущее.
Ах!
Леди Риз всегда презрительно относилась к Уиллу из-за его происхождения, но, очевидно, поддержка герцога в последние годы изменила ее мнение о нем. К счастью, леди Риз не было известно, что герцог шкуру содрал бы с Уилла, если бы только заподозрил, что сын хочет жениться на Эви. Вчера вечером отец ясно дал понять, что Эви может быть только предметом расследования и ничем больше.
– Тебе нужно найти жену, которая будет способствовать росту твоей карьеры, Уильям, – непререкаемым тоном приказал герцог Йоркский. – Семья Ризов недурна, но их дочь поддерживает связь с радикалами, и за ней дадут весьма скромное приданое. К тому же она не очень привлекательна. Ни стиля, ни умения вести себя в обществе, насколько я понял.
Герцог указал ему на леди Калисту и приказал сопроводить ее к ужину. И вот к чему все это привело.
– Я не богат, – сказал Уилл леди Риз. – Я могу обеспечить семью, но, конечно же, такой жизни, к какой привыкла Эви, я ей дать не в состоянии.
– Пока не в состоянии, – уточнила леди Риз.
Уилл покачал головой, не соглашаясь с утверждением леди Риз. Весь этот разговор был бессмысленный.
– Благодарю вас за доверие ко мне, миледи, но мое будущее весьма спорно. Эви не собирается за меня замуж, она же помолвлена с мистером Боумонтом.
Брови леди Риз сошлись на переносице, она рассердилась. В волнении она вскочила с кушетки.
– Она не выйдет замуж за Боумонта! Ни за что на свете, если мое слово что-нибудь да значит! Он оказал на нее самое плохое влияние. И мистер Боумонт не только католик – у него весьма радикальные взгляды. Я ни за что не позволю дочери выйти замуж за такого сомнительного человека.
Уилл не знал, то ли попенять леди Риз за такую нетерпимость, то ли выразить восхищение ее интуицией, подсказавшей сердцу матери, что с кавалером дочери явно что-то не так. Майкл Боумонт происходил из уважаемой семьи, но к католикам все еще сохранилось плохое отношение. Уилл удивился, что и леди Риз, и герцог, его отец, одинаково плохо относились к Боумонту. К несчастью, по Эви это тоже ударит рикошетом, даже если Боумонта сочтут невиновным.
– Майкл Боумонт богат, его семья имеет влияние, – заметил капитан Эндикотт. – И ему, без сомнения, нравится Эви.
– Я ему не доверяю, – сказала леди Риз. – Он принесет ей одни неприятности, я в этом уверена.
Разговор становился интересным. Леди Риз, возможно, в каких-то суждениях ограниченна, но она умная и проницательная женщина. Любопытно, что она чувствует в Боумонте потенциальную угрозу.
– Вы предполагаете, что Эви подстерегает опасность из-за связи с Боумонтом? – спросил Эндикотт с недоверием.
Леди Риз едва заметно покачала головой, она гордо выпрямилась.
– Я считаю, что у вас есть некоторые обязательства перед моей дочерью, Уильям. Некоторый должок, я бы сказала. И я ожидаю, что вы будете действовать, как подобает джентльмену.
Что можно было ответить на это заявление? К счастью, Уилла спасло возвращение Эви.
– Я готова, – сказала она скорее покорно, чем сердито. Вероятно, Эви все же решила, что прогулка в обществе Уилла лучше, чем унылый день в компании светских сплетников, для которых она служила бы мишенью для тупых острот.
Поклонившись леди Риз, Уилл подошел к Эви, чтобы предложить ей руку. Она надела ярко-синее платье, прекрасно подчеркивающее ее фигуру и оттеняющее васильковый цвет глаз. А нежные щеки, покрытые легким румянцем, привели Уилла просто в восторг.
– Ты так хороша, – заметил Уилл, не сдержав восхищения.
Эви сморщила нос, как будто не поверила ему.
– Куда мы едем? – полюбопытствовала она.
– Я скажу, когда мы выйдем на улицу.
– Хорошего дня, мои дорогие! – крикнула им вслед леди Риз. – Эвелин, не забудь взять зонтик!
– О спасибо, мама, – ответила Эви. Посмотрев на Уилла, она спросила: – Как ты считаешь, почему она стала такой… приветливой?
Пожав плечами, Уилл взял зонт у поджидавшего их лакея.
– Понятия не имею, – сказал он.
Глава 11
Пока Уилл помогал Эви сесть в шикарный двухколесный экипаж, она пыталась побороть излишнее волнение. Ей было ужасно неловко после вчерашней сцены в гостях, хотя Уилла отвратительная схватка с Калистой явно позабавила. Эви не могла постигнуть задумки матери, которая почему-то делала все возможное, чтобы свести ее с Уиллом, словно она и впрямь верила, что тот явился к ним только для того, чтобы поухаживать за ней.
Но как только Уилл запрыгнул в коляску и сел рядом с ней, все неприятные мысли улетучились. На месте осталось лишь острое ощущение близости его плеч, рук, бедра. Такое количество точек соприкосновения и обжигающий жар ее собственного тела – все это грозило свести Эви с ума.
Уилл улыбнулся, надвинул шляпу почти на глаза и спросил:
– Тебе удобно или дать плед на колени? – Он посмотрел на небо.
Тяжелые тучи затягивали синее небо, превращая аккуратные особняки на их улице в скучные бледно-серые здания.
– Думаю, что будет дождь, так что давай-ка положим зонт под сиденье.
– Мне не нужен плед, но кажется сегодня не самый лучший день для прогулки в парке, – вымолвила Эви. – И если ты не ошибаешься, мы вымокнем до нитки.
Уилл посмотрел на нее с озорной улыбкой, которая начала нравиться Эви все больше.
– Я никогда не ошибаюсь, – уверенно проговорил капитан Эндикотт. – К тому же мы не так уж много времени проведем в парке.
Эви удивила эта загадочная фраза, но Уилл направил экипаж вниз по улице и ловко вписался в крутой поворот на Аппер-Брук-стрит, которая вскоре привела их к Парк-лейн.
– Нет, все-таки скажи, куда мы едем? – не выдержав молчания, спросила Эви. – Надеюсь, это обычная прогулка, потому что я не одета для таинственных приключений.
Взор Уилла пробежал по ее телу, задержавшись на несколько секунд на груди.
– Ты выглядишь чудесно, – произнес он низким, волнующим голосом, от которого у Эви побежали мурашки. Само собой, это чувство могло возникнуть еще от того, что она находилась в опасной близости от Уилла. Эви, удивленная открытым флиртом Уилла, попыталась отодвинуться хотя бы на дюйм-другой.
– Я не об этом спрашивала, – чопорно произнесла она.
– Сначала мне нужно кое-что сказать.
Эви подняла на него глаза, озадаченная внезапным переходом от легкомысленного флирта к серьезному тону. Она всегда с легкостью понимала Уилла – если не считать их поразительного недопонимания несколько лет назад, – и знала, что он не склонен к странным переменам настроения. Но теперь он, похоже, так сильно изменился, что она едва его узнавала.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.