Виктория Холт - Павлинья гордость Страница 60

Тут можно читать бесплатно Виктория Холт - Павлинья гордость. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 1995. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Виктория Холт - Павлинья гордость читать онлайн бесплатно

Виктория Холт - Павлинья гордость - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виктория Холт

Мне трудно было вести себя, как обычно, хотя это представлялось единственно разумным выходом. По всей вероятности, Джосс как-то выдаст себя после находки кошелька.

Стоя у окна, я видела палатки на окраине города, а потом увидела, как приехала миссис Лод в двуколке. Она часто отправлялась за провизией. Экономка подняла глаза, заметила меня и помахала.

Я тут же спустилась в холл и заговорила с ней:

– Очень жарко, правда?

– О, да.

– Надо было взять с собой Лилию.

– Она и так слишком часто встречается с Джереми Диксоном…

– Приятный молодой человек. Почему он вам не нравится, миссис Лод?

Вместо ответа она только поджала губы.

– Вы, должно быть, устали, – продолжила я. – Выпейте чашечку чаю.

– Я собираюсь приготовить его у себя в комнате. Может, присоединитесь, миссис Мэдден?

– С удовольствием.

Мы поднялись наверх, и экономка поставила чайник на спиртовку. Я внимательно разглядывала обстановку и часы с кукушкой на стене. Женщина следила за моим взглядом.

– Я привезла эти вещи из Англии, и мистер Хенникер разрешил обставить комнату по моему вкусу.

– У вас очень уютно.

Экономка показалась мне очень расстроенной, и я решила выяснить причину. Это отвлечет меня от мрачных мыслей.

– Надеюсь, чай вам понравится, миссис Мэдден, хотя здесь он не такой, как дома. Все зависит от воды.

– Вы хотели рассказать о мистере Диксоне, – подсказала я.

– Неужели? – удивленно переспросила она.

– Вам не нравятся его отношения с Лилией?

– Не только это.

– Так в чем же дело?

– Дело не в нем…

– А в ком?

Она беспокойно взглянула на меня и напомнила животное, попавшее в капкан.

– Я слишком долго прожила в этом доме, – заговорила экономка. – Мне было очень трудно вначале…

– Знаю, мистер Хенникер предложил вам место.

– Я привезла детей, и к нам относились… как к родственникам.

– Мистер Хенникер был очень добрым человеком.

– Я не вынесу, если в наш дом придет беда. Мне не нравятся всякие разговоры…

– Какие именно?

Она тупо посмотрела на меня и произнесла:

– Трудно определить… Просто намеки.

– И кто их делает?

Экономка посмотрела через плечо, словно пытаясь найти путь к отступлению.

– Я с вами вообще не должна разговаривать.

– Почему? Сплетни касаются меня?

– Это просто ложь…

– Миссис Лод, коль начали – говорите до конца. Кто меня оболгал?

– Не вас, миссис Мэдден. Вас-то все жалеют.

– Почему?

– Из-за завещания мистера Хенникера. Оно все испортило. Миссис Бэннок не любят в городе… Мистер Мэдден разозлится, если узнает, что я проболталась, и выгонит нас. Может, я этого и заслуживаю.

– Я хочу знать все слухи.

– Обещаете ничего не говорить ему?

– Мужу?

– Не рассказывайте о нашем разговоре. Он будет злиться. Меня эта болтовня расстраивает. Я говорила, что все ложь… Вам-то люди ничего не скажут.

– Миссис Лод, не темните.

– Это трудно… Ничего, кроме туманных намеков…

– Каких?

И тут понеслось:

– Между мистером Мэдденом и миссис Бэннок давно существуют определенные отношения. Эзра долго мирился с изменой, чтобы не потерять место в компании… Из-за этого он и погиб.

– Не может быть! – воскликнула я, забыв о своих собственных страхах.

– Говорят, Зеленый Огонь у нее. Что Эзра украл его и подарил жене.

– Эту чушь я слышала.

– И все же подобные слухи меня беспокоят…

– Я рада, что вы все рассказали, миссис Лод. Давайте забудем об этом.

Экономка заколебалась.

– Не надо верить плохому… Но будьте настороже… – Я недоуменно смотрела на женщину.

Та прикусила губу и пробормотала:

–…Берегитесь сплетен.

В этот момент пробили часы с кукушкой.

По приезде в город мне уже чудилось, что люди посмеиваются за спиной. Видимо, жалеют меня. В маленьких городках слухи распространяются быстро.

Версия о том, что Эзра погиб от руки бушмена, давно убравшегося из наших мест, рассеялась, как туман. Убийца находился среди нас, и у него был мотив для этого преступления. По всей вероятности, этот человек – частый гость в Павлиньем. Вот никто и не заметил, как он спрятал кошелек в оранжерее.

В кабинете меня ожидал Джереми, чтобы показать обработанный опал, породу для которого я выбрала сама.

– Вы можете гордиться собой, – сказал он.

– Как вы считаете, это зависит от знаний или от удачи?

– И от того, и от другого.

Диксон приготовил чай, и мне захотелось поделиться с ним своими страхами. Но я поборола это желание и заговорила о Зеленом Огне:

– Вы слышали сплетни, что Эзра украл проклятый опал и поэтому погиб?

– Я никогда не обращаю внимания на болтовню.

– Но это может быть правдой.

– Во-первых, Эзра не вор.

– У его жены прекрасная коллекция. А вдруг она захотела добавить к ней этот камень?

Джереми покачал головой и сказал:

– Если Зеленый Огонь найдется, то мы докопаемся до истины.

– Да, но где он? Опал необходимо искать, а Джосс ничего не делает.

Джереми сдвинул брови.

– Странно. Может, он ведет тайное расследование?

– Мы совместно владеем опалом, так что муж мог бы посоветоваться со мной. Подскажите, что стоит предпринять?

– Похоже, замешан кто-то из домашних или служащих компании, свободно приходящих к вам. Стоит переговорить со слугами. Я тоже попытаюсь расспросить кое-где.

– Спасибо.

Дверь внезапно отворилась, и заглянул Джосс.

– О, болтаете, – сказал он и сразу собрался уходить.

Джереми спросил:

– Я вам нужен?

– Позднее, – ответил Джосс и исчез.

Вскоре я отправилась в Павлинье и, лежа в своей комнате, не могла сосредоточиться на чтении. Это какой-то абсурд. Зачем Джоссу прятать кошелек в оранжерее? Внезапно кто-то еле слышно постучал.

– Входите, – сказала я, но, не дождавшись ответа, подошла к двери и выглянула в коридор.

– Здесь кто-нибудь есть?

Тишина. Но вдруг послышались звуки клавесина. Играли вальс Шопена.

Я не знала, кто в доме умеет играть на этом инструменте, и отправилась в галерею, чтобы выяснить это. Но я не прошла и половину лестницы, как музыка внезапно прекратилась.

В галерее никого не было!

Невероятно! Другого выхода нет. Если бы кто-то играл на клавесине, а затем вышел, то непременно бы встретился мне.

Неужели все почудилось? Нет. Я слышала музыку. Я спустилась вниз и в холле встретила миссис Лод, входившую в дверь.

– В городе жарко, – сказала она.

– Вы опять ездили за провизией? Не все заказали утром?

– Кое-что забыла. Что с вами, миссис Мэдден? Вы как-то странно выглядите.

– Мне показалось, что кто-то играет на клавесине в галерее.

– Не думаю. Никто не дотрагивался до инструмента многие годы. Мистер Хенникер иногда играл на нем, приговаривая, что вызывает какого-то человека из могилы. Какая-то женщина умерла, и хозяин все время повторял, что мог спасти ее, если бы остался в Англии… Странно, что вам послышалась музыка.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.