Сьюзен Поль - Похититель невест Страница 8
Сьюзен Поль - Похититель невест читать онлайн бесплатно
Изабель всегда была разумной и спокойной девушкой. Всегда. Даже в те минуты, когда не могла справиться со своим неукротимым характером. Истинная англичанка, с неодобрением качал головой ее отец. Благодарение Господу, что это так, шептала слова благодарственной молитвы ее мать. И вот сейчас, когда сэр Джастин назвал ее красивой, вся рассудительность Изабель в мгновение ока улетучилась, словно ее никогда и не бывало. Его слова совсем оглушили ее. Сэр Джастин тем временем, взвалив девушку на плечо, спустился с нею вниз, с высоты огромного особняка ее дяди. Лишь спустя несколько минут Изабель сообразила, что ей следовало хотя бы попытаться помешать ему.
Сэр Кристиан Роузенли — человек, которого Изабель даже в мыслях не представляла себе способным на столь отчаянное дело, как похищение, — поджидал их на земле.
— Ты что-то сильно замешкался, — быстро шепнул сэр Кристиан, выходя из тени, он вел в поводу двух оседланных лошадей. — Я уже начал беспокоиться, что тебя обнаружили.
— Ее там не было, — ответил сэр Джастин, передал Изабель другу и вскочил в седло. — Я, признаюсь, решил, что ты не запомнил, где ее комната, или что сэр Майлз устыдился, показывая тебе дом и признаваясь, что его родная племянница живет в такой отвратительной комнатушке. Я уже было собрался обыскивать особняк, когда она, наконец, появилась. Мне пришлось спрятаться и ждать, пока она приготовится ко сну и уснет.
— Сейчас мне уже не нужны объяснения, — заявил сэр Кристиан, поднимая Изабель и передавая ее сэру Джастину. — Да хранит нас Господь. Если сержант у городских ворот заинтересуется нами, нас прогонят кнутом по улицам Лондона, а затем четвертуют. Давай выбираться отсюда, да как можно быстрей!
— Согласен, нам уже пора, — подтвердил сэр Джастин, не обращая ни малейшего внимания на то, что Изабель, извиваясь всем телом, пробовала освободиться. Он крепко прижал ее к себе, накинув на нее свой плащ. Одной рукой он удерживал свою пленницу, а другой уверенно направлял лошадь по булыжной мостовой перед особняком сэра Майлза. — Постарайтесь поспать, — посоветовал он девушке, когда они свернули на одну из улиц. Изабель поняла, что они направляются к воротам Бишопгейтс. — Страже у городских ворот щедро уплачено, и они пропустят нас, не задавая лишних вопросов, так что бесполезно пытаться поднять шум. Ведь вы так устали… — Рука, в которой он держал поводья, на мгновение нежно коснулась холодной щеки девушки. — Поспите, если сможете, леди Изабель. Наше путешествие будет долгим и утомительным, но вам ничто не угрожает. Клянусь, с вами не случится ничего плохого.
Должно быть, он слышал ее стоны, и, хотя лошади пошли быстрее, Изабель заметила в темноте, как в улыбке сверкнули его белые зубы.
— Поспите, — повторил он. — Сейчас это лучшее, что вы можете сделать.
Примерно через час, отчаянно стараясь не уснуть, Изабель поняла, что сэр Джастин говорил чистую правду. Как он и обещал, стража у ворот Бишопгейтс, не проявив ненужного любопытства, пропустила их, и всадники поскакали на север. Пожалуй, она действительно ничего не сможет изменить до тех пор, пока они не доберутся до неизвестной ей цели. Тело Изабель отчаянно молило об отдыхе. Совсем скоро ей, видимо, предстоит узнать, зачем ее похитили, и что собирается делать с ней сэр Джастин. Лучше ей к этому моменту быть отдохнувшей и здравомыслящей, как обычно, а не полуживой от усталости.
Расслабиться и задремать оказалось намного проще, чем она ожидала. Близость сэра Джастина согревала Изабель, а сильные руки надежно поддерживали. Лошади шли рысью, не слишком быстро и ровно. Девушка уже находилась где-то на грани сна и реальности, когда сэр Джастин снял повязку, удерживавшую кляп у нее во рту. Его пальцы нежно гладили щеки Изабель, чтобы снять онемение, а затем сэр Джастин поудобнее устроил голову Изабель на своем плече.
— Ну, как, она уснула? — послышался из темноты голос сэра Кристиана.
— Да, — подтвердил сэр Джастин, и Изабель, полувздохнув, полузевнув, с радостью погрузилась в дремоту. — Она спит.
Проснулась Изабель оттого, что чьи-то руки осторожно снимали ее с седла. В первое мгновение ощущение было такое, как если б она тонула, и девушка отчаянно барахталась, пытаясь спасти свою жизнь.
— Я держу вас, — раздался спокойный голос сэра Джастина где-то возле ее уха. — Тише, тише, миледи. Не бойтесь. Я держу вас.
Его руки обхватили ее, и Изабель, все еще одурманенная тяжелым сном, подчинилась. Голова девушки склонилась на его плечо, и она почувствовала, что пронизывающий холод темной ночи сменился теплым и сухим воздухом какого-то слабо освещенного помещения.
— Где мы? — сонно пробормотала Изабель.
— В одном из монастырей, в Кембридже, — ответил сэр Джастин. — Я отнесу вас в комнату, где вы сможете хорошенько, с удобствами отдохнуть. Вам нечего бояться.
— Но я не хочу спать, — сказала она, с усилием моргая. — Я хочу знать, что вы собираетесь со мной делать.
— Делать с вами? — повторил он ее слова, и Изабель показалось, что в его тоне прозвучало изумление. Сэр Джастин внимательно посмотрел на девушку сверху вниз, а затем перевел взгляд на человека в темном одеянии, который приближался к ним со свечой в руке.
— Это вы — сэр Джастин Болдвин? — поинтересовался монах, лицо которого было скрыто складками капюшона.
— Да.
— Все готово. Следуйте за мной.
— Отец мой! — вскричала Изабель.
Монах обернулся.
— Да, слушаю, дочь моя.
— Этот человек похитил меня из дома против моей воли. Заклинаю вас, помогите мне!
Монах сочувственно кивнул.
— Да, мы поможем тебе, дочь моя, если таковым будет твое желание. Утром ты станешь свободной и сможешь, если пожелаешь, покинуть эту обитель — либо с сэром Джастином, либо без него. Пока ты здесь, с тобой не случится ничего дурного. Клянусь тебе в этом святыми обетами, которые я принес Господу нашему. — Он повернулся и зашагал прочь.
Сэр Джастин, по-прежнему сжимая в объятиях Изабель, следовал за монахом по длинному коридору, а затем вверх, по пролетам лестницы, пока они не пришли, наконец, в довольно большую и чистую, хорошо обставленную комнату, освещенную мерцающим светом очага и толстой свечи. Здесь было тепло и, пожалуй, даже уютно. Усадив Изабель на удобный стул возле камина, сэр Джастин опустился на колени и, достав небольшой кинжал, разрезал веревки на руках и ногах девушки.
— Мне очень жаль, — начал, было, он, взял ее запястья в свои ладони и стал растирать ее занемевшие руки. Однако Изабель резко отшатнулась.
— Оставьте меня в покое, сэр Джастин! — Судя по тону, девушка была весьма невысокого мнения об этом человеке, считавшемся одним из благороднейших рыцарей королевства. Обращаясь к монаху, стоявшему у двери, она заявила: — Зачем меня привезли сюда? Мой дядя, барон Херселл, будет более чем возмущен, когда узнает, как со мной обошлись этой ночью!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.