Король и Фиалка. Цветок короля. Часть I - Есения Сергеевна Кузнецова Страница 11
Король и Фиалка. Цветок короля. Часть I - Есения Сергеевна Кузнецова читать онлайн бесплатно
Она не могла заставить себя встать и выйти из автобуса.
— Наставница, что с вами? — спросила Хезер.
— Я хочу домой. Отпустите меня в аэропорт…
Мали присел перед ней.
— Вы боитесь команду короля?
— Нет! — ответила она и тут же встала.
Настроение ее резко изменилось. Нет, она не боялась, и его тоже, потому пойдет до конца. А самое главное, она посмотрит ему в глаза и забудет о нем навсегда. Фиалка четко осознавала это, приближаясь к залу. Ребята объяснили помощникам, что тем нужно сделать во время их представления. Все было готово…
Вивьен подошла к королю.
— Усамбарцы приехали и ждут своего выхода, — сообщила она.
Тот кивнул.
— Дамы и господа. Встречайте. Гости нашего праздника, призеры Азии, победители турнира «Давао», команда «Усамбарцы», Танзания!
Король взглянул на Дизеля, а тот удивленно на короля.
Свет медленно в зале погас, а затем тут же зажегся. В центре зала, в два ряда, друг за другом стояли десять человек. Впереди по две девушки в каждом ряду, и шесть парней также. Расстояние между рядами было около трех метров.
Одеты ребята были в белые штаны и рубашки, а сверху фиолетовые длинные с капюшоном туники, зафиксированные поясом на талии. На лицах маски. В правой руке каждый держал олиси, левая при этом была одета в белую перчатку.
С правой стороны вышла женщина и встала в конце прохода между ребятами. Она была одета так же, как и команда, только пояс был серебряный, и в руке черная олиси с серебряным орнаментом.
Мозамбик сразу узнал трость, принаджелащую мастеру Вонгу. Король внимательно наблюдал за женщиной. Заиграла фантастическая музыка «HAVASI — Prelude I Age of Heroes». Звук барабанов разнесся по всему залу.
В одно мгновение женщина взмахнула тростью, подбросив вверх. Трость, разложившись в длину, начала с сумасшедшей скоростью вращаться над головой женщины. Стало понятно: это наставница и капитан команды. Она двинулась по проходу вперед.
Олиси, вращаясь на скорости, двигалась вслед за наставницей. Команда под музыку, с абсолютной синхронностью, исполняла боевой танец.
Зал наблюдал, затаив дыхание. Мозамбик, не отрываясь, глядел в глаза наставнице. Сквозь разрезы маски на него смотрели фиалковые глаза. Она остановилась и поймала олиси. В ту же секунду в левой руке ребят вспыхнул синий огонь. Зал ахнул. Следом в руке наставницы вспыхнуло фиолетовое пламя. Свет погас, огонь ребят тоже.
Лишь одна наставница, сквозь огонь, смотрела на короля. Свет зажегся, а огонь в руке женщины погас. Она одна стояла в центре зала. Команда исчезла. Взмахнув руками, та, как по льду, проскользила к выходу в другой конец зала.
Еще раз взглянув на короля, она развернулась и ушла. Музыка закончилась. Гости в немом изумлении смотрели на короля. Он, прикрыв глаза, улыбался.
Фиалка бросила ему вызов, и тот его принял!
— Интересно, а как у них получилось синее и фиолетовое пламя? — спросила Вивьен.
— Синий окрас от хлорида меди, а фиолетовым делает хлористый калий, — ответил Дизель.
— Вы с ними точно справитесь? — уточнила Вивьен.
— У них хорошо отточенная техника. Многим из нас явно наваляют, — глядя на короля, ответил Дизель.
Король молчал. Он явно мысленно был не здесь.
Гости разъехались. Мозамбик зашел в свою комнату и переоделся. Взяв ключ, он спустился в подземный гараж. Король зажег свет и направился к мотоциклу.
— Далеко собрались? — раздался голос Дизеля.
— Прогуляться хочу. Свежим воздухом подышать, — ответил король.
— Отлично. Составлю вам компанию. Свежий воздух, как я понимаю, в отеле «Цветок счастья»?
— Именно там.
Телохранитель и король завели мотоциклы и направились к известному отелю. Подъехав, они поставили мотоциклы и вошли в здание.
— Доброй ночи, Ваше Величество. Леди уже спит, — сказал здешний начальник охраны.
Мозамбик подошел к ее номеру. Осторожно открыв дверь, он тихо вошел. Фиалка крепко спала. Мужчина осторожно присел на край кровати.
Он зачарованно смотрел на нее, понимая, что его любовь совсем не изменилась. Король наклонился и поцеловал ее. Она тут же проснулась.
— Что ты здесь делаешь? — возмутилась та.
— Не скажу. Сладких снов, — нежно сказал король, встал и вышел из номера.
Женщина сидела на кровати, не понимая, как ей на все это реагировать.
Глава 9. Турнир
Мозамбик ждал, когда к нему в кабинет поднимутся сотрудники дворца Морогоро, которые написали заявления об увольнении.
Дверь открылась, и Вивьен пригласила их в кабинет.
— Доброе утро, — поздоровался с ними король.
— Доброе утро, — ответили они, слегка поклонившись.
— Я бы хотел узнать, что случилось. Почему вы массово пишете заявления об увольнении?
Шесть человек молчали и виновато смотрели на короля.
— Ваше Величество, — вдруг начала одна из них, — меня зовут Бетти, я медработник дворца Морогоро. Я расскажу, что там происходит, мне бояться нечего. Дело в том, что Леди Этне и леди Авона распускают руки и бьют персонал за любую небольшую провинность.
— Что?! — король чуть не подпрыгнул от неожиданности и возмущения.
— Ваше Величество, я понимаю, что вы нам не верите, но мы знаем о том, что ваш телохранитель уже предотвратил подобное один раз, — неуверенно добавила другая молодая девушка.
Король взглянул на Дизеля.
— Было дело, — спокойно ответил тот.
— Кто, кого и за что? — спросил король.
Дизель молчал.
— Выйдите все, — сказал король.
Как только дверь за ними закрылась, мужчина рассказал, что произошло в Морогоро.
Король посмотрел на Вивьен.
— Почему ты ничего не сказала? — спросил Мозамбик.
— Они ваша семья, Ваше Величество, — невозмутимо ответила она.
— Оформляй этих людей на работу в резиденцию Танга, через час выдвигаемся в Морогоро. К часу дня мы должны быть в спортивном комплексе.
Мозамбик вошел во дворец Морогоро. Авона замерла при виде его лица.
Король внимательно смотрел на мать.
— Мне стало известно, что вы обе распускаете
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.