Кэтрин Феллоуз - Леонора Страница 14

Тут можно читать бесплатно Кэтрин Феллоуз - Леонора. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2006. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Кэтрин Феллоуз - Леонора читать онлайн бесплатно

Кэтрин Феллоуз - Леонора - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэтрин Феллоуз

Он вскинул брови, и она добавила:

– Чтобы навестить кое-кого. Впрочем, лорд Эверард, думаю, вам более, чем мне, известны намерения мистера Рошфора.

– Нападение – лучший способ защиты, – улыбнулся он, подвел ее к стулу и поклонился леди Констанс. – Мы должны найти способ продолжить наш разговор, мисс Ревелл.

Еще раз поклонившись, он удалился, и когда Леонора снова увидела его, он танцевал с Кэтрин Харфорд. Вот Кэтрин подняла к нему оживленное лицо и что-то сказала, от чего тот расхохотался.

Внезапно Леоноре захотелось снова оказаться в милом Ревелл-Хаусе.

Встретившись через три дня с графом, мистер Рошфор размышлял, с чего начать разговор, тогда как граф ехал рядом, терпеливо ожидая, когда заговорит друг. Его гнедой конь не отличался терпением и стал взбрыкивать, что на некоторое время отвлекло мистера Рошфора.

– Держи своего норовистого коня в узде, – сказал он графу, сдерживая своего коня.

– А тебе нечего ехать с отпущенными поводьями!

Мистер Рошфор хмыкнул и сказал:

– Твоя овдовевшая кузина вернулась в город!

– Невозможная женщина! – воскликнул граф. – Ну почему бы ей не выдержать подобающим образом полугодовой траур! Что она задумала на этот раз?

– Собственно, ничего особенного, если не считать того, что, судя по размерам дома, она живет явно не по тем скромным средствам, которые ей оставил твой кузен.

– Это все Дигби! А моя подопечная при ней?

Мистер Рошфор кивнул.

– Но они еще не имеют права выходить в свет. А мать упорно отказывается носить траур.

– Ну, должно быть, она не производит особого шума, раз это не дошло до моих ушей.

– В свете ее, конечно, не одобряют, – сказал мистер Рошфор. – Но пока никакого скандала не было. Не хватает доказательств.

– Лучше бы она крутила свои романы где-нибудь за границей. Она никогда не сможет выдать Сару замуж, если я не обеспечу ей приданое. – Заметив, что мистер Рошфор пo-прежнему чем-то озабочен, граф спросил напрямик: – Еще какие-нибудь неприятности?

Мистер Рошфор вздохнул:

– В клубах начали ходить слухи о тебе. Кажется, Финчли напился и разболтал, что ты не кто иной, как Черный Джентльмен. Один из его клевретов говорит, будто он видел у тебя на плече след от выстрела. Должно быть, это произошло у Джексона.

– Я думал об этом.

– Тебя это не тревожит?

– Бездоказательная болтовня Финчли? Нет, нисколько. Недавно он допустил промах с Кэтрин Харфорд, так что, думаю, люди воспримут эти слухи так же, как и эту историю.

– Ты бы лучше перестал за ней волочиться, тогда у тебя станет на одну проблему меньше. Если она поймет, что потеряла тебя с твоим титулом, то удовлетворится деньгами Финчли. Избавь ее от затруднений выбора, и всем нам станет спокойнее.

– А откуда ты знаешь, что у меня нет благородных намерений по отношению к Кэтрин?

– Ты никогда не хотел на ней жениться! Она просто охотится за выгодной добычей!

– Как и все остальные! Но у Кэтрин Харфорд есть преимущество – она самая эффектная девица.

– Ты кончишь тем, что тебе придется драться с Финчли на дуэли, или, если ты и дальше будешь его подначивать, он не станет молчать. Что, если его болтовня натолкнет еще кого-либо на воспоминания и тебя узнают и другие твои жертвы?

– Слишком поздно! – усмехнулся граф. – Кое-кто уже узнал!

– Кто узнал?

– Сестра твоей Марии.

– Хочешь сказать, что напал на нее? Когда это случилось?

– Прошлой осенью. А я никак не мог понять, почему ее лицо показалось мне таким знакомым.

– Что ж, тогда тебе лучше, забыв о Кэтрин Харфорд, жениться на Леоноре! На мой взгляд, она резковата в своих суждениях, но если ты позволишь ей и Финчли обсуждать тебя, кое-кто может принять всерьез их обмен мнениями. Как она тебя узнала?

– Точно не знаю. Это ее карету я остановил, когда меня ранил Финчли. Она хотела все мне рассказать, но тут появился Финчли… Нужно будет все это выяснить.

– Сначала женись на ней, а потом уж выясняй. Леонора весьма независима!

– Я это понял. Скажи-ка, что тебе известно об этой семье?

– Кое-какие справки я навел. Ведь моя мать подняла бы шумиху, если бы не одобрила их прошлое. Леди Констанс – весьма почтенная и достойная дама – дочь старика Тренчерда, а отца Марии знают во всех клубах. Мне ничего не известно об их состоянии, но меня оно и не интересует.

– Не было ли внезапного улучшения в их финансовом положении?

– А почему ты спрашиваешь? Что-нибудь, слышал?

– Просто у меня сложилось такое впечатление. Когда ты намерен официально просить руки Марии?

– А тебе какое дело?

– Да никакого! Только лучше тебе сделать это до следующей среды. Ее отец уезжает на север. В гости!

Мистер Рошфор решил на следующее утро навестить отца Марии. Преданный Брукс, чутко уловивший, что происходит с хозяином, помог ему примерить три сюртука, прежде чем мистер Рошфор сделал окончательный выбор.

– Скоро все закончится, сэр! – Брук прошелся щеткой по сюртуку и отступил на шаг, довольный, что мистер Рошфор являет собой идеальный тип джентльмена.

Не имея больше оснований оттягивать визит, мистер Рошфор взял трость и вышел из дому, зная, что Мария ждет его, а радушное отношение к нему леди Констанс подтверждало, что она считает дело решенным.

Тем не менее он дважды прошел мимо дома, прежде чем набрался храбрости и поднялся на крыльцо. Лакей, открывший ему дверь, сообщил, что юные леди в передней гостиной, но мистер Рошфор сказал, что хочет видеть мистера Ревелла.

Лакей проводил его в кабинет мистера Ревелла. Поздоровавшись с хозяином дома, мистер Рошфор вдруг оробел и пробормотал что-то о прекрасном утре.

Мистер Ревелл согласился с ним.

– Но в апреле начнутся нудные дожди, – продолжал мистер Рошфор.

Мистер Ревелл усмехнулся и подтвердил, что апрельские дожди бывают весьма неприятными. Чтобы успокоить взволнованного гостя, он предложил выпить шерри, и воцарилась тишина, нарушенная приходом слуги с графином и бокалами.

Разливая шерри, мистер Ревелл решил помочь своему визитеру.

– Насколько я понимаю, вы пришли ко мне относительно моей младшей дочери.

Мистер Рошфор кивнул, но не смог выдавить ни слова.

– Полагаю, дело весьма деликатное, – сказал мистер Ревелл. – Возможно, вы желаете взять в жены мою младшую дочь?

– Вот именно! – воскликнул мистер Рошфор и вздохнул.

– В таком случае я даю вам согласие. Выпейте же свой шерри!

Просияв, мистер Рошфор выпил шерри и признался своему будущему тестю, что в жизни не испытывал такого страха.

– Сейчас же помещу сообщение в газеты! – добавил он.

– А вы сообщили родителям о своем намерении? – спросил мистер Ревелл.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.