Наура Торлингтон - Если я полюблю… Страница 14

Тут можно читать бесплатно Наура Торлингтон - Если я полюблю…. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 1997. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Наура Торлингтон - Если я полюблю… читать онлайн бесплатно

Наура Торлингтон - Если я полюблю… - читать книгу онлайн бесплатно, автор Наура Торлингтон

Линда вежливо улыбнулась и незаметно освободила руку. Ей вдруг показалось, что вечер безнадежно испорчен. Единственное, о чем она думала сейчас, — как бы избежать разговора с Джейком. Она изо всех сил старалась не смотреть на него, но, однако, время от времени бросала взгляды в сторону бара, где Джейк и Памела сидели, склонив головы друг к другу. На счастье, он ни разу не взглянул на Линду.

Допив кофе, Марк встал из-за стола и, извинившись, сказал, что вернется через несколько минут. Когда он ушел, Линда напряженно уставилась в окно, не замечая, что уже совсем стемнело и ничего невозможно разглядеть.

— Рад видеть тебя здесь, — услышала она почти сразу знакомый голос.

Повернув голову, она увидела Джейка, стоящего у ее стола.

— Привет, Джейк. Как поживаешь?

— Нормально. Спасибо. А ты?

Линда нахмурилась: в его голосе послышалась насмешка. Как бы теперь отделаться от него до прихода Марка? Она уже собралась превратиться в надменную леди и попросить его оставить ее в покое, когда за его спиной появилась Памела.

— О, привет! — улыбнулась она. — Как поживаешь, Линда?

Линда кивнула более холодно, чем ей хотелось бы. Но Памела, казалось, не обратила на это ни малейшего внимания и сразу повернулась к Джейку:

— Нам пора идти, дорогой, если мы хотим успеть на вечеринку к Бергсонам.

— Да-да, — согласился он и вежливо раскланялся с Линдой. — Был очень рад снова увидеть тебя.

Памела крепко взяла его под руку, и они направились к выходу. Линда облегченно вздохнула, провожая их взглядом, и заметила, что еще несколько женщин в зале смотрят им вслед. Да, несомненно, это очень эффектная пара. Во всяком случае, самая интересная в ресторане…

Неожиданно Линда почувствовала укол ревности и досаду на себя. Ведь ясно, что Джейк нравится ей, а она — ему. Может быть, если бы она тогда не оттолкнула его… Глупости! У него уже есть подружка, и он явно не собирался настаивать на новой встрече с Линдой. Ей стало грустно.

4

В следующие несколько дней Линда не находила себе места. Она пыталась заставить себя побольше думать о работе, но вскоре поняла, что думать-то, собственно, не о чем: ведь работа ее, в сущности, была чисто механической. Пока Линда не освоилась в кафетерии, ей действительно приходилось пребывать в постоянном напряжении, и, приходя домой, она валилась с ног от усталости. Но теперь дела ее шли прекрасно, она уже знала наперечет всех завсегдатаев кафетерия, изучила их привычки и вкусы и никогда не ошибалась, давая сдачу. Она научилась очень быстро подсчитывать выручку, и Дорис не могла нарадоваться на нее.

Даже мысль о собственной самостоятельности и независимости не приносила Линде прежнего удовлетворения. Она вспомнила долгие разговоры с Мэри Симпсон, своей приятельницей из Хьюстона. Мэри была активным членом общества феминисток и не оставляла надежд наставить Линду на путь истинный. Ее ужасали отношения Линды с Роем, они казались ей воплощением губительной для женщины модели брака. И Линда, хотя и пыталась отшучиваться, не могла не чувствовать ее правоты.

Теперь, перебравшись в Сисайд, она пыталась следовать наставлениям Мэри, и у нее это неплохо получалось. Оказалось, что стать самостоятельной не так уж сложно: сословные предрассудки никогда не довлели над ней, а природная сообразительность помогла быстро освоить порученное дело. Но что касается того, чтобы наслаждаться собственной независимостью…

Очевидно, причина во мне самой, в отчаянии думала Линда. Ведь все мы, женщины, такие разные! Раньше ей не приходило в голову, что независимость в конечном итоге влечет за собой одиночество. Кроме того, она искренне считала, что теперь, после смерти Роя, ей не нужен никто. Неужели она так ошиблась в себе самой?

Так или иначе, Линда в конце концов решила, что она поступила глупо, отказав Джейку в дружеских отношениях. Для нее было совершенно очевидно, что он считал ее ужасным снобом. И это было очень обидно. Еще обиднее было то, что он совершенно перестал интересоваться ею. Линда понимала, что нет смысла винить его за это и горевать о том, что уже сделано. И вместе с тем чувствовала, что жизнь словно померкла для нее. Джейк вносил живую струю в ее монотонное существование, и она была последней дурой, решив расстаться с этим так легко.

Линда ловила себя на том, что невольно повсюду ищет его глазами. Но каждый раз, когда она замечала широкие плечи и узкие бедра, оказывалось, что это кто-то другой.

Странно, но увидела она его в ситуации, очень напоминавшей предыдущую. Это было в субботу вечером. Она только что закончила работу и выходила на улицу, когда небо неожиданно затянули темные тучи и небывалой силы ливень обрушился на землю.

Линда стояла на крыльце, размышляя о том, как переменчива погода: ведь еще утром светило яркое солнце и ничто не предвещало грозу. У Линды не было зонта, но она прекрасно знала, что, если опоздает на автобус, придется ждать еще полчаса.

Наконец, набрав побольше воздуха в легкие и закрыв голову сумочкой, она бросилась к остановке, но сквозь пелену дождя увидела отъезжающий автобус. Вот тут Линда впервые пожалела о том, что осталась в Калифорнии. Ей даже захотелось опять оказаться в Хьюстоне, в своей уютной теплой спальне, где горит камин и Тереза приносит кофе в постель…

И как раз в эту секунду около нее остановилась машина.

— Подвезти? — спросил знакомый голос.

Ни секунды не раздумывая, Линда скользнула внутрь.

— О, Джейк, ты просто спаситель! Но я боюсь, что вымочу тебе всю машину.

— Не волнуйся, эту машину я взял напрокат, — сказал Джейк, отъезжая от обочины. — Если бы ты видела мою собственную машину, то поняла бы, что ей уже ничто не может повредить…

— А что случилось?

— К счастью, ничего страшного. Просто вчера ночью меня срочно вызвали. Я очень спешил, ну, и… Очевидно, нельзя безнаказанно всю жизнь заниматься чужими авариями…

Линда невольно вспомнила сверкающую машину Марка Эвертона. Уж он-то не стал бы среди ночи мчаться куда-то сломя голову, рискуя угробить свой «мерседес». Впрочем, она сразу же устыдилась этих мыслей: Марк не сделал ей ничего дурного. Кроме того, как врач он наверняка ездит иногда по ночам на срочные вызовы.

Джейк обернулся и посмотрел на нее через плечо.

— Все-таки ты очень странная. Большинство женщин, попав на глаза мужчине в таком виде, чувствуют себя неловко, но только не ты.

Линда пожала плечами.

— Боже, я так рада, что ты спас меня от этого ужасного дождя! Мне совершенно безразлично, как я выгляжу.

Достав платок, она все-таки попыталась вытереть руки и лицо, но это оказалось бесполезной затеей. Но ничего, благодаря Джейку она скоро будет дома, сбросит мокрую одежду и встанет под горячий душ.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.