Утонуть в его глазах - Кенди Шеперд Страница 16

Тут можно читать бесплатно Утонуть в его глазах - Кенди Шеперд. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Утонуть в его глазах - Кенди Шеперд читать онлайн бесплатно

Утонуть в его глазах - Кенди Шеперд - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кенди Шеперд

рассвета, – сказал он с сексуальной улыбкой. – И я вел себя как джентльмен.

– А я жалела об этом. – Она прижала руку к губам. – Опустим это.

Он рассмеялся.

– Но на следующую ночь я уже не был таким джентльменом.

– Правда? – спросила она, стараясь не показать, как ее возбудили его слова.

Ей потребовалось настоящее усилие, чтобы не начать представлять себе подробности его неджентльменского поведения и ее воображаемой реакции. После того поцелуя она слишком часто фантазировала о том, каково бы это было – заняться с ним любовью. А сейчас, когда он сидел так близко, было трудно не признавать, что их физически тянет друг к другу.

– И мы провели вместе все оставшееся до вашего возвращения в Бостон время.

– Верно. На самом деле мы почти не покидали вашу комнату в отеле.

Он сказал это с преувеличенным пылом, и она рассмеялась.

– Как скажете.

Джош улыбнулся.

Элоиза была рада, что они не сидят рядом на диване. Было бы слишком легко дать этой игре выйти за рамки воображения и начать практиковаться на самом деле.

– Давайте будем серьезными, – сказала она. – После свадьбы моей знаменитой клиентки я полетела в Нью‑Йорк, чтобы встретиться с ее подругой, которая только что обручилась и хочет, чтобы я шила ее свадебное платье. Эта часть истории – правда.

– Так значит, я прилетел в Нью‑Йорк, и мы продолжили наше знакомство.

– Только не говорите, что мы снова не вылезали из спальни, так что я не успела посмотреть Нью‑Йорк.

– На самом деле вы сами на этот раз сказали это, – со смехом выдохнул он.

– Верно, – признала она.

– И что произошло дальше?

– Я оставалась в Нью‑Йорке как могла дольше, но мне нужно было возвращаться к моей работе в Сиднее. Мы с грустью расстались.

– Но мы общались по видеосвязи.

– И занимались сексом по телефону. – Элоиза прижала руку к губам. – Простите, не знаю, как у меня это вырвалось. Во всем виновато вино, которое вы принесли.

– Я уверен, что так оно и было бы, если… если бы наша история произошла в действительности.

– И мы осознали, что это больше чем простое увлечение, – сказала она.

– Так что на прошлой неделе я прилетел в Сидней, чтобы удивить вас и сделать вам предложение.

– И конечно же, я пришла в восторг. – Элоиза откинулась на спинку кресла. – Это подойдет. Я думаю, что история получилась правдоподобной. Нам главное – не забыть детали и придерживаться сценария.

И не испытывать сожаления, оттого что эта романтическая история – сплошной вымысел. Ей хотелось, чтобы все было так на самом деле. Ей хотелось оказаться на пляже в Санта‑Монике и влюбиться в незнакомца. Только главный герой в этой истории не был незнакомцем. Это был Джош, который просто подыгрывал ей. И который выглядел таким сексуальным в черных джинсах.

Элоиза взяла бокал с вином и сделала глоток.

– Итак, вы придумали, что бы хотели узнать? Джош покачал головой.

– Думаю, вы знаете больше о помолвках, чем я.

– Я знаю, что один вопрос нам точно будут задавать: «Когда состоится свадьба?» Как только пара объявляет о помолвке, все тут же начинают спрашивать об этом.

Он нахмурился.

– Честно говоря, мне это не приходило в голову. Что вы предлагаете?

– Можно смело говорить, что весной. Это даст нам время хорошо подготовиться к предположительной свадьбе. Скажем, в ноябре. Здесь в это время весна. И это очень подходящее время для свадебного торжества.

– Так значит, пусть будет ноябрь. А свадьба состоится в Сиднее, а не в Бостоне?

– Конечно. Это же родной город невесты.

Она сказала «невесты», не в силах выговорить «мой родной город».

– Могут ли спросить нас о том, не переедете ли вы жить в Бостон после свадьбы? – поинтересовался Джош.

– Или не переедете ли вы в Сидней?

Оба замолчали.

– Это щекотливый момент, – наконец сказала она. – Почему бы не сказать, что мы пока обсуждаем это?

– Потому что на самом деле Бостон тоже ваш родной город, – медленно произнес Джош.

Повисло неловкое молчание. В конце концов, Элоиза нарушила его:

– Итак, пойдем дальше. Следующий вопрос, который нам наверняка зададут, это: «Могу я увидеть твое обручальное кольцо?»

– Я об этом не подумал. – Он выругался себе под нос. – У меня будет время утром до нашего отъезда, чтобы купить его?

– Спасибо, но в этом нет необходимости. У меня есть кольцо, которое нам подойдет. Я унаследовала его от бабушки. Это потрясающий рубин в обрамлении бриллиантов. У меня еще не было повода надеть его. Сейчас я его принесу.

Элоиза встала и направилась в спальню. Ей была необходима эта передышка. Она вся дрожала. Это была опасная игра. Ей было слишком легко увлечься и влюбиться в Джоша, человека, который сразу же, как только возник этот вопрос, предложил, чтобы она переехала к нему в Бостон. Он сказал об этом вскользь, особо не задумываясь. Но это еще раз утвердило ее в мысли, что какое бы она ни получала удовольствие от его общества, как бы он ни нравился ей, она никогда не позволит себе на самом деле увлечься им. Он решительно был очень жестким человеком. Кто знает, чего от него можно ожидать?

С делано жизнерадостной улыбкой Элоиза вернулась в гостиную, где Джош перелистывал иллюстрированный журнал, в котором была напечатана статья о том, как она преобразовала свои апартаменты. При ее приближении он поднялся.

– Вы проделали здесь отменную работу, – сказал Джош. – В статье говорится, что вы могли бы сделать карьеру как дизайнер интерьеров, если забросили бы свой свадебный бизнес.

– Это очень лестно, не правда ли? Но мода – моя первая любовь, и я никогда не захочу заниматься чем‑то другим. «Ателье Элоизы Эванс» – не только моя работа. Это вся моя жизнь. Мне нравилось заново декорировать эти апартаменты, но я ни за что не хотела бы зарабатывать этим на жизнь. Эти апартаменты принадлежали моей бабушке, и я хотела, с одной стороны, сохранить воспоминания обо всех счастливых часах, которые я провела здесь, а с другой – немного обновить обстановку.

– Вы проделали отличную работу, – сказал он, оглядываясь по сторонам. – Ваша гостиная очень элегантна.

Элоиза подумала, что он уже видел в журнале фото ее спальни, и подавила желание показать ее ему.

Она показала ему маленькую потрепанную коробочку.

– Это очень большой камень, а оправа, насколько я знаю, считалась очень авангардной для того времени.

– Могу я посмотреть? – спросил он.

Она открыла коробочку и протянула ему.

– Даже не знаю, когда его надевали в последний раз.

Одно было несомненно: бабушка не одобрила бы ее игру. А

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.