Праздник чувств - Элли Даркинс Страница 17

Тут можно читать бесплатно Праздник чувств - Элли Даркинс. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Праздник чувств - Элли Даркинс читать онлайн бесплатно

Праздник чувств - Элли Даркинс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элли Даркинс

отгоняя крамольные мысли и сказал вслух:

– Согласен, это прекрасное времяпровождение в канун Рождества. Но мне сначала нужно кое‑что сделать. Как насчет того, чтобы потом посмотреть какой‑нибудь фильм?

– Конечно. – Джесс пожала плечами. – Но что такого срочного может быть в сочельник? Мы даже не можем выйти из дома.

– Я знаю. Но по прогнозу погоды сегодня вечером ожидается новый сильный снегопад. Я просто хочу убедиться, что мы к нему готовы.

Она прищурилась.

– Как скажешь. Хотя я сомневаюсь, что многое изменилось с тех пор, как ты в последний раз все проверил.

Дело было не в этом. Он чувствовал себя ответственным в сложившейся ситуации. Руфусу необходимо было убедиться, что они в безопасности, и он не мог просто сидеть сложа руки и надеяться, что все будет хорошо.

– Есть еще кое‑что, с чем я должен разобраться. Это не займет много времени. Я скоро вернусь. Обещаю.

Пока Джесс смотрела вслед уходящему Руфусу, у нее в кармане ожил телефон.

«О боже! Что у вас там происходит, ребята?»

Джесс вздохнула. Если бы она знала, то непременно сообщила бы Ларе.

«Не понимаю, о чем ты. Это все только для твоей ленты».

Джесс сделала несколько атмосферных снимков у камина в надежде, что они удовлетворят подругу, и отослала их Ларе.

«Уютно. Хорошо смотришься. Но подписчики желают видеть побольше фоток Руфуса».

И дальше следовал целый ряд пламенеющих смайликов. Тонкий намек.

Что ж, Джесс знала, что чувствуют подписчики, точнее сказать, подписчицы. Некоторые части ее тела тоже хотели гораздо большего от Руфуса. Жаль, что никак нельзя следовать этим желаниям. И не в последнюю очередь потому, что их недавний разговор совершенно ясно дал понять, что он тоже хочет ее. Кроме того, он интуитивно понимал, почему она не хочет отношений. Но ведь речь сейчас не о свадебных колоколах. На самом деле трудно было представить себе сценарий, менее вероятный для серьезных отношений, чем нечаянная встреча двух незнакомых людей, которые вынуждены скрываться от разыгравшейся стихии в старинном особняке на краю света в вересковых пустошах. Как только метель утихнет, она окажется за сотни километров отсюда, и приключение закончится. В суматохе столь неожиданного появления Руфуса Джесс и думать забыла о новой работе, которую ей предложили во время конференции. Но Джесс взяла время на размышление и обещала сообщить потенциальному работодателю о своем решении в новом году. Так что ей бы сосредоточиться и подумать о смене работы, а ее мысли заняты исключительно красавцем с рыжими кудрями и бородой. Но даже если бы жила в том же графстве, она вряд ли связала бы себя с ним серьезными отношениями. Короткий любовный роман безо всяких обязательств – это пожалуйста.

Джесс никак не могла взять в толк, что заставляет ее сдерживаться. Руфус и сам говорил, что семью заводить пока не готов. Может, стоит рискнуть? Мысль очень заманчивая. Джесс поглубже зарылась в подушки, а услужливое воображение рисовало соблазнительные сценарии того, как они с Руфусом могли бы провести день.

Например, он мог бы нырнуть к ней под одеяло, а потом они соскользнут на ковер перед камином. Или он мог бы поднять ее на руки, отнести в спальню и уложить на кровать. В его сильных руках она чувствовала бы себя невесомой пушинкой. Ее глаза распахнулись от скрипа половицы позади нее, и она почувствовала, как вспыхнули ее щеки, потому что это мог быть только один человек.

– Прости, я тебя разбудил?

Она ответила «нет» автоматически, и теперь ей придется придумывать причину, по которой она лежала здесь с закрытыми глазами и раскрасневшимся лицом.

– Отдыхаю, – ответила она неуклюже, словно пожилая тетушка или дошкольница.

– Отдыхаю, – передразнил Руфус с ухмылкой, заставившей ее задуматься, не угадал ли он ее дерзкие мысли: «Я лежу здесь и фантазирую, как ты несешь меня в постель, обнимая своими сильными руками».

Джесс пришла в ужас от подобных мыслей и покраснела еще сильнее.

Однако Руфус, судя по выражению его лица, похоже, принял ее отговорку.

– Ты разобрался с тем, с чем тебе нужно было разобраться? – спросила она, проклиная себя за косноязычие и за неуместные фантазии.

– Почти закончил. Я хочу еще раз проверить батарейки в горелках в комнатах наверху.

– Ты действительно думаешь, что будут новые перебои с электричеством?

Он пожал плечами:

– Мне не нравится, как мигает свет. Метель, по прогнозу, усиливается. В любом случае я хочу, чтобы мы были готовы.

– Готовы к действию, – повторила Джесс, пытаясь взять себя в руки и не грезить наяву о мужских достоинствах рыжебородого мачо. В душе Джесс росла уверенность, что он услышал и увидел больше, чем она сказала вслух.

– Я просто хочу защитить тебя, – промолвил он с такой интонацией, от которой у Джесс перехватило дыхание.

Она подалась вперед, упершись локтями в колени. «Что ж, разговор пошел в другом направлении», – подумалось ей.

– Почему это звучит так, будто мы говорим не только о снежной буре?

– Так и есть, – ответил Руфус, качая головой. – Ты здесь гостья. Я несу за тебя ответственность.

Вот, оказывается, как просто все объясняется.

– За последние пару лет ты нес ответственность за многих людей, – начала она.

– И что с того?

– А то, что ответственность за семью наложила на тебя определенный отпечаток. Теперь ты беспокоишься о том, чтобы защитить меня, хотя я и не просила об этом, и, честно говоря, в этом нет необходимости.

Он нахмурился.

– Ладно. В таком случае я сделаю это для себя, если тебе не нужна моя помощь.

– Я не хотела тебя обидеть, Руфус.

– Нынешняя ситуация никак не связана с моей семьей, – сердито рявкнул он.

– Хорошо. Прости и забудь мои слова, – раскаянно произнесла Джесс.

Она поняла, что явно задела его за живое, но это не оправдывало его грубость.

– Извини, – сказал он, опускаясь на другой диван.

Вот и все ее фантазии об одеялах, спальне и…

«Прекрати немедленно!» – мысленно одернула себя Джесс.

– Мысли о разыгравшейся стихии и о том, как дом выдержит ее, выводят меня из себя. Я не должен вымещать злость на тебе. И я вовсе не имел в виду, что ты нуждаешься в заботе, – примирительно сказал Руфус.

– Извинения приняты, – ответила Джесс, решив не давить на больную мозоль. Не ее дело, если у него были неприятности из‑за того, что произошло с его семьей за последние пару лет. Если он чувствовал вину за то, что вывез их из поместья Аптон. После того как утихнет метель и снег растает и закончится это странное Рождество, она больше никогда его не увидит. Он

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.