Пола Сангер - Долгожданная встреча Страница 17

Тут можно читать бесплатно Пола Сангер - Долгожданная встреча. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Пола Сангер - Долгожданная встреча читать онлайн бесплатно

Пола Сангер - Долгожданная встреча - читать книгу онлайн бесплатно, автор Пола Сангер

Это пробуждало совершенно определенный отзвук в глубине ее души, тормошило чувство, которое она боялась расшевелить, опасаясь, что оно сожжет ее дотла. Но обезопасить себя — значило не видеться с ним больше. Боже, у нее были все причины, чтобы задуматься об этом.

— Пойдем?

Голос Грегори прервал ее размышления, и она отодвинула чашку.

— Да. Мне завтра рано вставать.

Он заплатил по счету, и они покинули ресторан, направившись к месту парковки.

Его ладонь лежала у Флоренс на талии, и ее изумило, почти потрясло то, что он вдруг взял ее за руку. Лучше всего было бы сразу пресечь подобные действия. Но Флоренс слишком долго колебалась, и пальцы мужчины крепко сплелись с ее пальцами.

Ей захотелось придвинуться к нему ближе, почувствовать силу и жар его тела. Более того, она жаждала, чтобы его руки обвились вокруг нее, позволив ей растаять в его объятиях и потонуть в вихре страсти. И все же она колебалась, осознавая, что любое действие с ее стороны будет обещанием куда большего, чем она пока готова дать.

Его большой палец заскользил по ее запястью, лаская тонкую кожу, и пульс Флоренс бешено забился.

Она неслышно застонала, и Грегори, будто догадываясь, вдруг поднес ее ладонь к губам, нежно провел ими по пальцам, затем вновь опустил их сплетенные руки. Господи, она чувствовала себя так, будто в голове взрываются петарды, а эхо отдается во всем теле! Это было чистое безумие, порожденное страстью и слишком развитым воображением.

Флоренс немного расслабилась, когда они подошли к автомобилю, потому что теперь вольна была освободить руку и сесть за руль. Она не могла вымолвить ни слова, да и не пыталась что-либо произнести. Теперь ей необходимо было сконцентрироваться на управлении машиной, и она почувствовала невероятное облегчение, когда они наконец добрались до отеля.

Вот и все, подумала Флоренс. Но Грегори наклонился над ней, притянул к себе ее голову и запечатал рот поцелуем.

Как долго это длилось? Секунды или минуты? Флоренс не имела представления, но чувствовала себя маленькой дрейфующей лодкой в открытом море.

Ответила ли она на его поцелуй? Наверное, да. Флоренс помнила только, что, когда Грегори отпустил ее, она почувствовала себя совершенно разбитой.

Глаза ее невероятно расширились, бедняжка не могла говорить и изумилась, когда он поднес палец к ее губам и окутал ее всю невероятно теплой улыбкой. Она поняла, что тает. Это было настоящим безумием.

— Я позвоню тебе завтра. — Грегори открыл дверцу и вышел из машины.

Несколько секунд она сидела без движения, затем заметила швейцара на пороге отеля, наблюдающий за ней персонал стоянки, завела машину и дала газ.

Вскоре Флоренс уже была дома и сразу направилась в кухню, чтобы выпить чего-нибудь холодного. Но в этот момент заметила мигающую лампочку автоответчика.

Кармела? Вряд ли, она уже звонила сегодня.

Флоренс подошла к аппарату, нажала на кнопку и стала ждать, пока перемотается пленка.

— Хорошо провела денек с новым любовником? — прозвучал отвратительный голос Ролстона. — Больше не трать зря время на перемену номера.

Раздался щелчок — конец записи.

Флоренс показалось, что прошло столетие, прежде чем она пришла в себя. Затем она набрала номер телефонной компании, в которую ей посоветовали звонить в любое время суток, и оставила сообщение. Это ее не слишком-то успокоило.

Однако она приняла душ, легла в постель и несколько часов провалялась, уставившись в темный потолок. Потом заснула и видела кошмарные сны. Когда будильник разбудил ее, было такое ощущение, будто она не спала вовсе.

6

— Сука. Ты за это заплатишь!

Флоренс сжала трубку в кулаке. Шипение на другом конце провода прозвучало более угрожающе, чем если бы Ролстон прокричал ей эти слова прямо в ухо.

В магазине в это время находились двое покупателей. Одного Джоди уже обслуживала, другой рассматривал пышный букет гладиолусов, составленный из двух сортов: карминно-красного и черного дракона.

Разговаривать с Ролстоном — пустая трата времени, но Флоренс все же попыталась:

— Ты нарушаешь…

Раздался щелчок, он бросил трубку. И последние слова она прокричала в пустоту:

— …закон! Тебя привлекут к ответственности!

В дверь магазина позвонили. Флоренс отошла от аппарата и приготовилась улыбнуться новому покупателю. Но на пороге стоял Грегори.

Она никогда не думала, что может так разволноваться при виде этого человека. Ее щеки вспыхнули и запылали ярче, чем карминные лепестки гладиолуса… Взору Флоренс предстал обаятельный мужчина, облаченный в темный костюм-тройку и синюю рубашку с шелковым галстуком. Видимо, он только что приехал с деловой встречи. Грегори снял дымчатые солнцезащитные очки, заметил, что она занята с покупателем, и стал небрежно разглядывать цветы на витрине.

Клиент наконец остановил свой выбор на более дешевых азалиях. Флоренс оформила букет, перевязала и подошла к Грегори.

Какая она бледная, будто борется с усталостью и, кажется, с головной болью! — подумал он, подозревая, что ей, как и ему, вряд ли удалось выспаться.

Он протянул руку и поправил выбившуюся у нее из пучка волнистую прядь волос. При его прикосновении в глазах у Флоренс вспыхнуло пламя.

— Как насчет того, чтобы наведаться к Анджело?

Но она мечтала только о том, чтобы вернуться домой, понежиться в горячей ванне, затем перекусить салатиком, часок-другой посмотреть телевизор и завалиться в постель — досыпать.

— Сегодня я собиралась лечь пораньше.

— Обязательно ляжешь. Мне нужно еще около часа, чтобы уладить все дела. Завтра на рассвете я улетаю в Кэрнс. — Он скрыл только, что собирался вылететь этим вечером, но перенес рейс на завтра. — Я подъеду к тому времени, когда ты будешь закрывать.

От этой лучезарной улыбки у Флоренс закружилась голова. Она ведь собиралась отказаться, но не смогла.

— Ладно.

— Вот это мужчина! — простодушно изумилась Джоди, когда Грегори вышел из магазина. — А это кто?

Флоренс вкратце набросала ей родословное древо, и девушка вытаращила глаза:

— А муж вашей сестры такой же красавец?

— Ничуть не хуже, — заверила она.

— А у него еще много кузенов в Новой Зеландии и за океаном?

— Хоть пруд пруди.

Джоди хитро улыбнулась:

— Теперь-то мне точно понравится у вас работать!

Грегори вернулся в назначенное время, как раз когда Флоренс собиралась выходить. На нем был уже не деловой костюм, а джинсы и рубашка в синюю с белым клетку, не застегнутая у ворота. На ноги обул кроссовки.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.