Джуди Дуарте - Волшебные перемены Страница 18

Тут можно читать бесплатно Джуди Дуарте - Волшебные перемены. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2006. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Джуди Дуарте - Волшебные перемены читать онлайн бесплатно

Джуди Дуарте - Волшебные перемены - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джуди Дуарте

— Возможно.

У Синди внутри все оборвалось. Почему же ей казалось, что она нравится Блейку? Она с самого начала была в этом уверена. Как глупо!

Она решила все же объясниться с ним, чтобы узнать правду.

— Я понимаю, что ты чувствуешь.

— Ты? — он скептически улыбнулся.

Синди кивнула.

— Из-за моего интереса к Робби. Но мы с тобой не должны чувствовать себя виноватыми. Мы же давние друзья. Мы всего лишь танцевали, и нам было хорошо. Вот и все.

Ложь далась ей легко, хотя на самом деле чувствовала она совсем другое. Но лучше пусть он считает так. Она не собирается вешаться на шею мужчине, который ею не интересуется. И не станет намекать ему, как на самом деле он ей дорог. Она не собирается рисковать их дружбой.

— Может, ты и права, — Блейк натянуто улыбнулся. — А что ты думаешь о подружке своего деда?

— Она симпатичная. Ее зовут Лорейн. Но мне сложно представить их вместе.

— Почему?

Она пожала плечами.

— У них большая разница в возрасте. И потом дедушка уже лет пятнадцать ни с кем не встречался.

— Возможно, пришло его время.

— Что ты хочешь сказать? — Синди удивленно открыла рот.

— Ну, мне известно несколько похожих пар. Она растерялась и не знала, что сказать.

— А почему он мне раньше ничего не рассказывал?

— Мужчины обычно не выдают своих мыслей.

— Хм. — Женщины тоже, но она знала, что лучше этого не говорить. Особенно если она намерена продолжать дружбу с Блейком — дружбу, которая давно бы развалилась, если бы она не была осторожна.

— Как ты считаешь, он поедет сейчас домой? — спросил Блейк.

— Наверно. Его дамы заявили, что им завтра утром рано вставать.

— Хорошо, тогда пошли.

Когда они возвращались, Синди поглядывала на звездное небо. Она должна радоваться, что их отношения опять стали нормальными. Как бы это ни было трудно, нужно держать себя в руках.

Когда в начале вечера она вылезала из пикапа, у нее возникло ощущение, что Блейк хочет ее поцеловать. Конечно, она не особенно доверяла своим чувствам, потому что не знала нюансов отношений между мужчинами и женщинами.

И когда они танцевали, у нее опять возникло это чувство. Воздух между ними наэлектризовался, руки Блейка ласкали ее спину… Он почти поцеловал ее. Здесь ошибиться было невозможно.

В мечтах Синди он сотни раз целовал ее. Но в жизни этого не делал.

Она даже жалела, что там, на танцплощадке, первой не потянулась к нему. Нужно было обнять егоза шею и прижаться к нему губами. А теперь она никогда не узнает, так ли хорош его поцелуй в жизни, как в мечтах.

Но если бы она так поступила, это могло бы совершенно изменить их отношения. И сильно осложнить их.

Правда горька, но надо смотреть ей в глаза. Блейку никогда не понравится такая женщина, как она. У него есть много поклонниц, таких, как Джессика, которая за ним бегает.

Чем скорее она выкинет из головы глупости, тем лучше. Когда дело доходит до любви и романов, Робби Бредшоу более реальный шанс для Синди.

Но часть ее души все равно всегда будет принадлежать Блейку.

Хочет он этого или нет.

Уже приближалась полночь, когда они вернулись на ранчо. Всю дорогу домой с лица дедушки не сходила довольная улыбка. Поднявшись на крыльцо, он остановился и поглядел на молодой месяц.

— Какая чудная ночь.

— Да. — Синди подняла глаза на звезды. — Я немного посижу на крылечке. После танцев мне что-то спать не хочется.

— Посмотрим, как ты заговоришь завтра утром, — проворчал дед.

Блейк собрался пойти в дом вслед за Таком, но Синди потянула его за руку.

— Давай посидим вдвоем.

Он замер на месте.

Может, она не правильно поступила, остановив его? Но ей так не хотелось, чтобы этот чудесный вечер закончился. Ей не давали покоя мысли о Блейке и их несостоявшемся поцелуе.

— Я хочу поговорить с тобой, — выпалила Синди в надежде что-нибудь придумать.

Он пожал плечами.

— Ну, давай поговорим.

Она села на перила, а он устроился рядом.

— Мне сегодня было весело, — начала девушка.

— Твоему деду тоже. Я никогда не видел, чтобы он так отплясывал.

— Как ты думаешь, ему нравится Лорейн? — Синди уткнулась Блейку в плечо. — Ты понимаешь все тонкости лучше, чем я.

— Мне кажется, да. — Он откинулся назад, деревянная перекладина под ним заскрипела. — Но не многие женщины умеют любить ковбоев.

Синди не совсем понимала, что он хочет этим сказать, но в себе была уверена. Если ей выдастся шанс, уж она сумеет любить такого ковбоя, как Блейк.

Интересно, а женщина Блейка сможет любить его так, как он этого заслуживает?

Она понимала, что лучше не говорить с ним об этом, но ее разбирало любопытство.

— Расскажи мне о Джессике.

— Тут нечего рассказывать.

Синди недоверчиво усмехнулась.

— Кто она?

— Профессиональная наездница. Хорошая девчонка. Красивая. Но она хочет от меня больше, чем я могу ей дать.

Синди повернулась на своем месте, перила закачались, и она коснулась его колена.

— Это как?

— Она хочет выйти за меня замуж, хочет, чтобы мы купили свой дом. А я не создан для семьи.

— Почему?

Блейк долго молчал. Может, он сам не знает ясного ответа или не знает, как выразить словами, чтобы она сумела понять?

— В семейной жизни нужно постоянно идти на компромиссы, делать над собой усилия, а я никогда не смогу этого.

Она не совсем поняла, что он имеет в виду. Но он и раньше говорил подобные вещи, над которыми она особенно не задумывалась.

От волнения Синди почувствовала легкий озноб. Неужели Блейк на всю жизнь останется холостяком?

— Ты не думаешь, что это связано с теми ранами, о которых говорила Шерри?

— Какими ранами? Зря ты так веришь этой женщине. Я просто не принадлежу к вашему кругу, я — аутсайдер. Только и всего.

— Я не считаю, что ты чем-то отличаешься от всех остальных.

— Может, ты и не видишь этого. Но я всегда чувствовал свое отличие. И больше со стороны отцовской семьи, чем маминой. Но даже если бы они вели себя по-другому… — он замолчал, словно его самого озарила догадка, и посмотрел на небо Техаса, словно ища ответ на вопрос, который мучил его всю жизнь.

— Ты наш, — твердо сказала Синди, — ты с нами. Так ли это?

Всем известно, что Синди и Так хорошо к нему относились, но он тем не менее сохранял эмоциональную дистанцию. Он не мог даже толком объяснить, почему. Скорее всего, он просто боялся. Боялся в конце концов быть отвергнутым.

— Здесь я тоже чужой, — сказал он. — Но я благодарен вам с Таком за все, что вы для меня сделали. Даже больше, чем ты думаешь.

Блейк очень уважал старого ковбоя, который мог отругать парня, но мог и похвалить, если он того заслуживал. И хотя Синди временами была очень надоедлива, Блейк все равно заботился о ней. И доверял, как никому другому.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.