Нора Франклин - Женский секрет Страница 23

Тут можно читать бесплатно Нора Франклин - Женский секрет. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2003. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Нора Франклин - Женский секрет читать онлайн бесплатно

Нора Франклин - Женский секрет - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нора Франклин

– Я и не собирался вмешиваться. Просто Ралф говорил... – Поняв, что чуть не сболтнул лишнего, Майкл осекся. – В общем, он переживает за тебя.

Линда недовольно повела плечами.

– Слава Богу, я еще в состоянии позаботиться о себе. – Она повернулась к подруге. – Предлагаю поговорить в магазине, где нам никто не помешает.

Но Джулия была другого мнения.

– Майкл, будет лучше, если ты оставишь нас одних. Мне неудобно тебя просить, но... – Она замолчала, выжидательно глядя на него.

Поняв намек, Майкл нахмурился.

– Хорошо, я уйду. Но сначала нам нужно кое о чем поболтать.

– Кому это нам? – спросила Джулия, и сердце ее сжалось от нехорошего предчувствия.

– Тебе и мне. Может, Кристина пока угостит мою сестру кофе, а мы полчасика погуляем по улицам?

– С каких это пор ты решаешь, что и когда мне делать? – вспылила Джулия. – Наш разговор с Линдой не терпит отлагательства, так что тебе придется подождать.

Неожиданно подруга возразила:

– А по-моему, дела вполне могут подождать. Я в самом деле не прочь выпить кофе и перекусить. Пока вы будете разговаривать, я как раз успею прогуляться до кафе. Кристина, не составишь ли мне компанию? – Увидев согласный кивок, она предупредила: – Запомни, Майкл, у тебя ровно тридцать минут.

И прежде чем Джулия успела возразить, обе женщины покинули квартиру.

6

– Ума не приложу, о чем нам с тобой разговаривать! – раздраженно бросила Джулия, когда они с Майклом остались одни.

– Ой ли? – насмешливо произнес он.

Вспомнив свое поведение в универсаме, молодая женщина замялась.

– Ну... возможно, мне следует извиниться за то, что произошло в магазине. Но я много трудилась для того, чтобы обрести независимость. И теперь, когда наконец достигла желаемого, ты вдруг взял да и заявил, будто покупаешь для нас с Джилли продукты! Признаться, меня это страшно взбесило, как и то, с какой готовностью Салли поверила в подобный бред. И все из-за чертовой пятницы!

– При чем здесь пятница? – возмутился Майкл. – Я лишь хотел сделать всем приятное, устроив праздник, а заодно и избавив вас с матерью от необходимости готовить. Кристина поняла это, а ты – нет.

Джулия покусала нижнюю губу.

– Я ценю твою заботу. Но... но это обошлось тебе недешево, а мне неприятно чувствовать себя обязанной.

Майкл очень удивился. До сих пор женщины, с которыми он встречался, предпочитали развлекаться за мужской счет и совершенно не стеснялись выклянчивать дорогие подарки.

– Ты действительно не любишь, когда о тебе заботятся другие?

– Да. Я предпочитаю сама заботиться о себе.

– Я тоже. – Последовала многозначительная пауза. – И о тех, кто со мной.

Джулия грустно улыбнулась.

– Но я не с тобой. Мы лишь притворяемся, помнишь?

– Помню, но остальным знать об этом ни к чему. Если я не буду повсюду платить за тебя, люди быстро заподозрят неладное.

Джулия подошла к окну. Глядя на улицу, она глухо произнесла:

– Я думаю, что пора прекратить глупый фарс. Аманду это все равно не остановит, поэтому мы только зря теряем время. Может, тебе просто пора остепениться? Попробуй наконец отыскать женщину, с которой ты мог бы вступить в брак и не пожалеть об этом.

– Возможно, я так и сделаю, – саркастически усмехнувшись, бросил Майкл. – Ты уже решила, в чем пойдешь под венец?

Услышав это, Джулия мгновенно обернулась. Серые глаза горели ненавистью.

– Только не я, идиот!

Осознав ошибку, Майкл пробормотал:

– Извини. Похоже, моя сестра была права.

– В чем? – нетерпеливо спросила Джулия, все еще вне себя от услышанного.

– В том, что ты действительно не хочешь выходить замуж.

– Долго же до тебя доходило, – желчно заметила молодая женщина. – Разговор закончен?

– Нет. Нам еще нужно договориться о следующем свидании.

– Значит, ты намерен продолжать ломать комедию, – язвительно заключила она. – Я уже говорила, что никуда не пойду, пока Джилли не поправится.

Майкл нахмурился.

– Но она же уже здорова!

– Это решать не тебе, а врачам, – тут же возразила Джулия. – Если доктор Кроуд скажет, что с Джилли все в порядке, мы вернемся к этому вопросу.

– Когда вам нужно быть в больнице?

– В пятницу, в десять утра, – машинально ответила Джулия и тут же спохватилась: – А что?

– Я хочу поехать с вами.

– Нет! Тогда все решат, что мы... мы...

– Любовники? – с усмешкой закончил за нее Майкл. – Но разве мы не договаривались, что должны изображать именно их? Тебе следует быть более последовательной.

Скрепя сердце Джулия произнесла:

– Ладно. Но чтоб до пятницы духу твоего здесь не было!

– Договорились, – подозрительно легко согласился Майкл. – Что ж, тогда до пятницы!

Он быстро наклонился и легонько прикоснулся губами к ее губам. Прежде чем Джулия успела запротестовать, Майкл уже отстранился. Подойдя к Джилли, он поцеловал в ее щеку и, пожелав обоим удачного дня, исчез за дверью.

Оставшись одна, Джулия ошеломленно провела пальцем по губам. Майкл поцеловал ее? Конечно, он делал это и раньше, но только на публике. Это было частью задуманного спектакля.

Но сейчас не было нужды притворяться. Они находились одни. Джилли не в счет. И все же Майкл запечатлел на ее губах нежный поцелуй. Поцелуй, сводящий с ума. Поцелуй, заставляющий желать большего.

И что еще удивительнее, он поцеловал Джилли.

Покончив с делами на ранчо, Майкл решил навестить Ралфа. Тот сидел вместе с Крисом на террасе и не спеша потягивал пиво.

– Присоединяйся к нам, – позвал друга Ралф, протягивая ему запотевшую бутылку. – Поскольку Линда до вечера пробудет на чьем-то дне рождения, мы тут решили устроить небольшую холостяцкую пирушку.

– Отличная идея, – ухмыльнулся Майкл, откупорив пиво и сделав большой глоток. – Кстати, сегодня утром я видел твою жену. Мне показалось, она сильно не в духе.

Ралф скрипнул зубами.

– Вчера вечером у нас состоялся весьма занимательный диалог. Я сказал, что работа в магазине может отрицательно сказаться на ребенке, и предложил временно оставить торговлю. А она обозвала меня неотесанным мужланом, хлопнула дверью и отправилась спать в комнату для гостей. Сегодня утром мы даже не разговаривали.

– Беременные женщины очень ранимы, – с иронией заметил Майкл. – Мужьям следует вести себя тише воды, ниже травы и ни в коем случае не раздражать их.

Ралф с такой силой хлопнул ладонью по столу, что стоящие на нем пустые бутылки задребезжали.

– Черт возьми, но я же хотел как лучше!

Майкла так и подмывало ответить: «А я предупреждал!», – но он благоразумно сдержался.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.