Ты должна быть моей (СИ) - Эндри Полина Страница 3
Ты должна быть моей (СИ) - Эндри Полина читать онлайн бесплатно
— Девчонки! Смотрите, что у меня есть!
Её глаза горят, а в руках она держит подарок, к моему удивлению, точно такой же, какой я только что получила для «особого» клиента, мистера Найта.
— Это подарок от моего парня, — спешит похвастаться девушка. — Представляете, он подарил мне его прямо на глазах у всех!
Я смеюсь, но ничего не говорю. Всё-таки, что-то остается неизменным. Кассандра очень любит, когда ее мужчина публично проявляет к ней чувства. Особенно, если этот мужчина — непростой парень и балует ее подарками практически каждый день.
— А что внутри? — интересуется Лейла, на ходу затягивая поясом свой эльфийский наряд.
Кассандра подходит к нам.
— Не знаю, ещё не смотрела, — она останавливается рядом и с любопытством осматривает свой подарок, прикусывая губу. — Но, думаю, это что-то… кхм… необычное. Ну, если вы понимаете, о чем я, — она игриво ведёт бровями, а я смеюсь.
Кассандра, как всегда, в своем репертуаре. Даже на Рождество.
— Потом посмотришь, у тебя же, кажется, скоро первый заказ? — осторожно напоминаю я, почему-то хочется уже быстрее отправиться к детишкам, которые ждут своих сказочных эльфов.
Она закатывает глаза, но ставит свой красно-золотой подарок на скамейку, рядом с тем, который я должна подарить мистеру Найту.
— Да, командирша, — язвит девушка и начинает переодеваться.
Я ничего не отвечаю и, ещё раз оглядев себя в зеркале, тянусь и без промедления забираю со скамейки свой красно-золотой подарок. Интересно, что там внутри? И что это за такой важный мистер Найт, которому я должна его подарить?
— А сама-то чего так рано? — говорит Кассандра, прерывая мои размышления. — У тебя же, кажется, рабочий день начинается только через два часа.
— Вот и я о том же, — встрявает Лейла, посмеиваясь, но я только улыбаюсь и качаю головой.
Молча выскальзываю наружу, крепко удерживая подарок для этого загадочного мистера Найта, и иду по коридору. Всё-таки, мне очень повезло с моими напарницами. С ними никогда не соскучишься.
3
Я бегло смотрю на свое запястье с часиками и понимаю, что уже опаздываю на свой предпоследний сегодняшний заказ. Блин! Запыхавшись, выбегаю из лифта на десятый этаж отеля и стучусь в номер клиента.
Когда дверь открывается, я вижу перед собой мальчика, скептически оглядывающего меня. Кажется, эльф из меня не очень правдоподобный. Но я улыбаюсь ему самой широкой улыбкой и говорю:
— Привет, малыш! Ты же веришь в волшебство? Я здесь, чтобы поздравить тебя…
Дверь захлопывается прямо перед моим лицом.
— С Рождеством, — заканчиваю себе под нос и слышу как за дверью мальчик ругается с родителями. Он говорит им, что я ненастоящий эльф. Надо же, какой проницательный…
Я вздыхаю, с огорчением понимая, что миссия провалена, и достаю из праздничного мешочка подарки. Оставляю их под дверью, и иду по коридору к последнему клиенту на сегодня.
К тому самому, где я должна вручить подарок не только ребенку, но и родителю. Осторожно стучусь в дверь и прокручиваю в уме сценарий. По ту сторону раздается звук, напоминающий шаги, только, кажется, они совсем не детские…
Дверь открывается прямо перед моим носом и на меня устремляется пара черных глаз. И я просто теряю дар речи, видя перед собой того самого незнакомца. Знакомого незнакомца… Того самого. Боже. Мой.
Его взгляд медленно путешествует по моему телу, изучая, а я вдруг ощущаю себя под ним очень маленькой. Кажется, он меня узнал. Я нервно кусаю губу, чувствуя себя неловко. Почему-то его присутствие заставляет сердце биться в скоростном темпе.
— Значит, эльф? — наконец говорит он и я слышу знакомую хрипотцу в его голосе. И ведь правда узнал…
Я сглатываю и вскидываю на него глаза.
— Простите, я…
— Вы же Ангелина Лэй? — непреклонно прерывает меня он и я растерянно киваю. — Вы опоздали. Летта отправилась на праздничное представление с няней десять минут назад.
Исчерпывающий тон его голоса приобретает строгость и я невольно ежусь, не зная куда себя деть от неловкости.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— О… — я с трудом сглатываю, пытаясь игнорировать дурацкое желание потеряться в его черных глазах. — Тогда, может, мне стоит зайти позже? — нелепо предлагаю, на что получаю нечитаемую усмешку.
— Может, вам стоило прийти вовремя? — скептически говорит он, приподняв бровь.
Я открываю рот, чтобы ответить, но в последний момент сжимаю губы в тонкую полоску, чувствуя укол вины. Я действительно опоздала. Может уйти? Но я же так и не выполнила главную часть работы…
— Извините, — все же отвечаю я, соображая, что нужно спасать ситуацию. Быстро достаю из подарочного мешочка красно-золотую коробочку, протягиваю ему, но этим, похоже, сбиваю его с толку. — Это… Для вас.
Он хмурится и переводит взгляд на подарок. Несколько мгновений просто смотрит, но я уже начинаю ощущать себя неловко. Он же не решит, что это лично от меня? Вдруг не примет… Может, сказать ему, что это моя начальница похлопотала?
— Спасибо, — наконец сдержанно произносит он и все же принимает подарок.
Я сдерживаю облегченный вздох. Мужчина делает шаг в сторону, оставляя подарок на изящном низком комоде. Но, похоже, его совсем не интересует эта коробка. Затем возвращается обратно и устремляет на меня взгляд, но как только размыкает губы, чтобы заговорить, я опережаю его.
— Ваша дочь, — решаюсь напомнить, потому что понимаю, что мне просто нужно выполнить этот заказ. — Если хотите, я могу подождать её или…
— Нет, — прерывает меня он, заставляя ошарашенно округлить глаза. — Летта видела тебя вчера в другом виде, а сегодня ты… — он умолкает и красноречиво оглядывает мой наряд сказочного эльфа. — Вряд ли она уже поверит, что ты настоящий эльф.
Я игнорирую его резкий переход на «ты», но ещё прежде чем с лёгкой горечью впитываю в себя последние слова, в голове бьётся предупреждение.
— Ваши услуги больше не нужны, — подтверждает мои мысли он, а я больно прикусываю щеку изнутри.
Черт, я не могу провалить этот заказ! Если я не выполню свою работу, учитывая, что этот мистер действительно важная шишка, то мне несдобровать от начальницы… Что же делать?
— Ааа… — почти панически тяну я и выпаливаю прежде, чем успеваю подумать: — И вы даже не посмотрите на свой подарок?
Боже, Ангелина, прекрати нести чушь и просто заткнись. И, судя по выражению лица мистера Найта, он подумал о том же. Когда я нервничаю, я всегда лажаю. Но что ж… Мужчина выгибает бровь и выразительно смотрит на меня, заставляя почувствовать себя крайне глупо.
Как будто ему есть дело до этой коробки… Я фыркаю своим мыслям, но, к моему удивлению, на его губах образовывается бесстрастная усмешка, а затем он вдруг, прервав зрительный контакт, тянется к коробке.
Одним ловким движением открывает этот чертов подарок, а я задерживаю дыхание, замечая, как стремительно меняется выражение его лица.
В воздухе зависает тишина. Он неотрывно смотрит в открытую коробку, а я нервно сглатываю, как будто жду своего приговора. Что, черт возьми, он там увидел?
— Хммм… Возможно, я недооценил тебя, — наконец произносит он и, прочистив горло, направляет на меня взгляд. — В тихом омуте черти водятся? Да, Ангелина?
Мой рот отвисает, и я вижу как эти самые черти неожиданно начинают плясать в его глазах. И искренне недоумеваю.
— Вы что ненормальный? — вырывается у меня.
Он хмыкает.
— Ты думаешь, что я ненормальный?
С этими словами он вытягивает из коробки нечто, что напоминает…
— О… Ох!
Боже! К своему ужасу я осознаю, что он держит в руках. Весьма… хммм… красноречивый комплект белья.
В горле пересыхает. Я перепутала подарки! Вместо нужного взяла тот, что принесла Кассандра… Черт!
— Это… — паника бьёт по голове и я бросаюсь вперёд, дрожащими руками вырываю этот «подарок» и рваными движениями пытаюсь запихнуть обратно в коробку. — Вы все не так поняли! Это… Ошибка!
Я успеваю закрыть коробку как раз в момент, когда он перехватывает мои руки. И… Застываю. Его глаза устремляются на меня, посылая по телу колючий ток. Я даже забываю моргать. Меня поглощает этот взгляд. Темный. Магнетичный. Загадочный… Он медленно опускается на мои губы, и я неосознанно раскрываю их. Мое сердце делает сальто. Боже, какой же это красивый мужчина. Мужчина, который…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.