Роберт Джонсон и Орден Золотой Лилии - Тим Ясенев Страница 3

Тут можно читать бесплатно Роберт Джонсон и Орден Золотой Лилии - Тим Ясенев. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Роберт Джонсон и Орден Золотой Лилии - Тим Ясенев читать онлайн бесплатно

Роберт Джонсон и Орден Золотой Лилии - Тим Ясенев - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тим Ясенев

его машиной.

Смит отдал ключ Роберту и сказал:

– Осторожнее, смотри у меня, если с этой красавицей что-то случится, ты будешь выплачивать мне компенсацию.

– Не волнуйтесь, я буду аккуратен, – пообещал Джонсон, и герои сели в салон нового «Форда Т».

Почувствовав себя за рулем автомобиля, Роберт испытал восторг, и в его душе что-то вспыхнуло.

Юноша завел двигатель и осторожно поехал по дороге, чтобы не злить хозяина машины и не беспокоить Роджерсов. Но как только знакомые дома оказались позади, герой нажал на газ и погнал быстрее.

Ветер задувал внутрь, поскольку машина имела только переднее стекло, поэтому волосы девушки развевались на весь салон.

– Боб, куда ты так гонишь? – спросила Мэри.

– А почему мы должны ползти как черепахи? Эпоха медленных лошадей закончилась. Теперь все будут ездить по пятьдесят миль в час, – парень говорил громко, чтобы Роджерс его расслышала.

Мэри прижалась к Роберту, потому что боялась выпасть из салона на ходу. Джонсон водил лихо, поворачивая резко и оставляя позади огромное облако пыли.

Через полчаса герои проехали Лондон. Самый настоящий Лондон. Просто именно так назывался городишко. Ох уж эта американская оригинальность! После Лондона последовал Вашингтон, а через час с небольшим путники оказались в Гринфилде, где когда-то жил Морган Стюарт.

Мэри предложила отдохнуть пару минут здесь, просто чтобы успокоить ветер, который теперь, кажется, дух в ее ушах, а еще, размять ноги.

– Отсюда совсем недалеко до цели, – сказал Роберт.

Мэри молчала и оглядывала окрестности. Через некоторое время она заявила:

– Да, что-то не впечатляет меня этот городишко. Поедем-ка отсюда, Делавэр.

– Ты снова вспомнила мое прозвище, – с недовольной насмешкой произнес герой.

– Да. А мне нравится. Наверное потому, что я представляю не кота, а штат, – сказала Мэри и взяла парня за руку.

Ей не хотелось отпускать его, мысли о возможном скором расставании не покидали головы героини. Она считала, что это рано или поздно произойдет, ведь Роберт поедет поступать в университет, а девушку скорее всего оставят на хозяйстве или что хуже, выдадут замуж за какого-нибудь обеспеченного, но скучного человека.

Сев в машину, герои продолжили путь. Они добрались до озера Пейнт-Крик за полчаса и остановились. Озеро было большим, размашистым и походило по форме на потекшую чернильную кляксу. Вода была тихой и спокойной. Где-то в зарослях трещали насекомые и квакали лягушки.

«Южнее озера Пейнт-Крик на милю», – вспомнил юноша, – как считаешь, нам нужно считать ровно милю, или мы на месте поймем, что к чему?

– Мне кажется, что место не может быть ровно в одной миле от чего-то, поэтому скорее всего это приблизительное место. И вообще, Стюарт не был геологом, поэтому мог написать примерно, – заявила Мэри, – так что просто пойдем на юг, а там увидим, где река. Насколько я понимаю, нам надо искать реку.

Искатели приключений вернулись к машине и захватили рюкзак с инструментами, который понес на себе Роберт, вошли в заросли и пошли по компасу на юг. Лес был совершенно диким и нетронутым. Пробираться сквозь него было непросто, но интересно. Герои были в нетерпении увидеть картину, описанную поэтом XIX века, которая скорее всего не изменилась с того времени.

– Неужели никто не ездил сюда с тех пор, как стихотворение было напечатано массовым тиражом? – удивлялась Роджерс.

– Не уверен, но надеюсь, что все же никто не догадался, о чем писал Стюарт на самом деле.

– А вдруг он как раз писал о том, что видят все, а не о том, что ты сам себе насочинял? – выдвинула версию девушка.

– Где твой дух авантюризма и вера в успех? – спросил с шутливо-осуждающе Делавэр.

– Это просто версия. Я не прочь найти клад. А как мы будем делить его? Поровну?

– Ну конечно же, – сказал юноша, – какие могут быть сомнения? Ты тоже помогаешь мне.

Вдруг лес перед героями кончился, и ноги шедшего впереди Роберта чуть не оказались в воде.

– Река, – сказал несколько удивленно Джонсон, – теперь нам надо понять, куда идти: по течению или против?

Мэри выглянула из-за деревьев и посмотрела на реку. С обеих сторон был один сплошной лес.

– Думаю, в этой глуши нет мостика, поэтому камень находится где-то на этой стороне, иначе как бы до него добирался Стюарт? Я предлагаю пойти в любую сторону, а потом вернуться, если что, – решила девушка.

– Правильно. Я люблю тебя за твою смекалку, – сказал Роберт, а чуть позже понял, что именно сказал, и добавил, – и за красоту, естественно.

Герои шли вдоль берега по течению реки, а камня все не было и не было.

– А насколько большой этот камень, как думаешь? – спросила Мэри у юноши, который опять шел чуть впереди.

– Может быть и настолько, – ответил загадочно Роберт.

Девушка подошла к нему и увидела сквозь листву серый утес.

– Даа, это может быть и он, – сказала Роджерс и вышла вперед из зарослей.

Глава 4 Следуя указаниям

Перед героями предстала гладкая отвесная скала высотой метров десять. В ней хорошо просматривались две пещеры диаметром метра два.

– Вот он – камень желаний! – воскликнул Роберт.

«В его глазах прочту я тайну…»

– Вот они – глаза! – сказала Мэри, – эти пещеры как глаза великана.

– Да, а лес сверху как волосы, – добавил юноша, – думаю, мы на месте. Дальше подсказок нет. Разве что только слова про то, что надо отделять зерна от плевел. И что это значит в данной ситуации?

Девушка стояла молча, любуясь красотой скалы, и в то же время ее охватывал какой-то страх, заставлявший ее чувствовать себя мышкой по сравнению с каменным титаном, выглядывавшим из земли.

Джонсон направился в ближнюю пещеру и обнаружил, что она ведет недалеко и заканчивается через пару метров. От нее шел боковой узкий ход всего на метр, как будто какой-то доисторический интроверт выдолбил себе отдельное пристанище.

– Мы ведь позаботились об освещении? – спросила Роджерс.

– Да. Я взял спички и немного масла. Сейчас соорудим факел, – заявил юноша. Он раздобыл неподалеку сухую палку, полил ее маслом из пузырька, зажег огонь, и пещера осветилась слабым желтым пламенем.

– Я думаю, что все не так просто, и нам придется искать потайные ниши, – сказала Мэри.

– Может быть, – согласился Роберт и подошел к стене пещеры. Все своды невысокого грота казались совершенно монолитными, поэтому клад не мог быть спрятан здесь.

– Как все это здорово, у меня дух захватывает! – заявила девушка, – мы ищем клад по карте, которую не умеет читать никто, кроме нас!

– Ты уверена, что мы до конца понимаем, что написано Стюартом? – спросил герой, – я лично понимаю не все. Например, мне неясно, в какой из двух пещер надо искать. Он никак на это не намекает.

Парень вышел на свет и еще раз прочитал стихотворение из сборника.

«Я подойду к большому камню,

Я прислонюсь к нему спиной…»

– Почему именно спиной? Если прислониться спиной, то его глаза увидеть нельзя, – заявил Джонсон.

– А как тогда? – удивилась Роджерс.

– А может надо быть внутри глаза, то

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.