Барбара Делински - Бриллиант Страница 34

Тут можно читать бесплатно Барбара Делински - Бриллиант. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 1995. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Барбара Делински - Бриллиант читать онлайн бесплатно

Барбара Делински - Бриллиант - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Делински

Чтобы до него дошло, Джеффри потребовалось несколько секунд. А когда он понял, то страшно удивился.

— Лиззи… комната Лиззи. Ты занималась этими делами из Нью-Йорка?

— Я же обещала.

— Но у тебя столько других дел.

— Это не менее важно. И на самом деле это совсем просто. Есть люди, с которыми я работала, — обои, ковровые покрытия, все такое прочее, — они все воодушевились. — Как и она. Это было весьма заметно. — Я нашла замечательные обои — красные с белым и желтым и блестящие… Но, может быть, ты хочешь сначала посмотреть образцы?

Радуясь ее энтузиазму, Джеффри быстро постарался рассеять ее неожиданную осторожность.

— Нет, Сара, — решительно заявил он. — Я доверяю твоему вкусу. Выбирай то, что, по-твоему, ей подойдет, а когда материалы доставят, я буду не менее удивлен и обрадован чем Лиззи.

— Я это и имела в виду. Так в пятницу?

— Как это тебе удалось? Я хочу сказать, мне всегда казалось, что требуется уйма времени на то, чтобы, например, заказать обои.

В голосе Сары прозвучала гордость.

— Люди, с которыми я работаю, просто чудо. Когда я объяснила им ситуацию, они напрямую связались со своими коллегами. Ковровое покрытие прибудет из Лос-Анджелеса, а все остальное будет местное.

— Все остальное? — переспросил Джеффри. Только теперь в его сознании возник образ армии отделочников, которые обрушатся на его дом, волоча за собой тонны материалов.

— Увидишь, — загадочно сказала Сара, а потом быстро сменила тему. — Джефф?

— Да?

— На завтра все готово?

— Гм, да. Все будет очень тихо. Мы будем только втроем.

— Горди не приедет?

Даже сейчас Джеффри изумился тому, что Сара захотела увидеть его младшего брата. Горди принадлежал к тем, кто старался сделать ее пребывание в доме Паркеров особенно невыносимым.

— Нет, не в этом году.

— Ты ему разве не сказал?

— Сказал, но он не очень-то хорошо к. этому отнесся.

Горди всегда раздражали поступки Джеффри. В первый раз он счел Сару охотницей за деньгами. На этот раз он проявил большую душевную щедрость: просто предположил, что Джефф выжил из ума.

— Господи, — задумчиво протянула Сара.

— А как твоя семья, Сара? Ты сообщила им новость?

Прежде чем ответить, она помолчала.

— Ах, нет. Я… гм… мне не хватило духу. Может быть, наберусь храбрости и позвоню им в выходные.

Принимая во внимание то, что он недавно узнал, Джеффри не посмел высказать свой упрек.

— Это было бы прекрасно, особенно потому, что приближается праздник. Но только если ты найдешь это удобным. Я бы хотел, чтобы уик-энд принес тебе удовольствие. Сара? — Он вспомнил недоразумение и продолжил, пока не потерял мужество: — Извини, если я огорчил тебя утром в понедельник. — Это камнем лежало у него на душе целую неделю — взгляд Сары, выражавший боль, которую он заметил при расставании.

Ее голос прозвучал более мягко:

— Все в порядке. Я тогда просто устала. Была немножко не в форме.

— Однако я хотел бы, чтобы между нами все было хорошо.

— Я тоже, — заметила она таким свистящим полушепотом, что он почти поверил, чтоо ни имеют в виду одно и то же.

— Тогда… я тебя встречу утром.

Хотя Джеффри ожидал простого «да», в ответ он получил продолжение разговора. Если бы он дал волю воображению, то мог бы поверить, что она целенаправленно затягивает разговор.

— Мне жаль, что я не смогла вылететь сегодня. Но все места на праздничные рейсы были забронированы за месяц. Мне и так по знакомству удалось достать билет на завтрашнее утро.

— Еще один друг? — Для него это было неудивительно. Джеффри вполне мог представить, что она привлекает массу обожателей. Как миссис Флеминг, например. Та без устали стрекотала о «новой миссис», как она называла Сару. «Шикарная, но не напыщенная» — характеризовала она ее. Должно быть, завтрак на кухне произвел на миссис Флеминг неизгладимое впечатление.

— Да, еще один друг. — Сара, казалось, улыбнулась в трубку. — Она работает на этой авиалинии.

— Тогда, пожалуйста, поблагодари ее от нас всех.

— Обязательно.

— Спи спокойно.

— И ты.

Оторвавшись от окна, когда самолет коснулся земли, Джеффри заново пережил то теплое чувство, которое вызвал у него их телефонный разговор. Они так хорошо ладили, находясь на расстоянии. Срабатывал ли клапан безопасности или просто универсальное правило, согласно которому разлука способствует любви? Джеффри ожидал встречи с Сарой с нетерпением, которое было больше, чем ему хотелось бы признать. И он действительно прекрасно спал прошлой ночью. Лучше, чем в последнее время.

На этот раз Сара вышла с первым потоком пассажиров. Она намеренно выбрала место в самолете с этим расчетом, ощущая невероятное нетерпение, возбужденная, несмотря на муки, которыми терзалась в течение недели. Когда Сара увидела темную голову Джеффри, пульс ее резко участился, а когда глаза их встретились, он понесся галопом. Но, оказавшись с Джеффри с глазу на глаз, Сара мгновенно онемела. К счастью, Джеффри лучше владел собой.

Нежно обнимая ее за плечи, он с минуту, стоял, улыбаясь и глядя на нее сверху вниз.

— Привет.

Сара с трудом выдавила ответное приветствие. Она ощущала серьезное напряжение, слыша этот глубокий-глубокий голос, наблюдая манящий рассеянный взгляд и эту ямочку, улыбавшуюся ей с его правой щеки, не говоря уж о прикосновении его пальцев к твиду ее блейзера.

— Как твоя поездка?

— Прекрасно, — легко выдохнула она.

— Ты прибыла как раз вовремя.

— Полет прошел совершенно гладко.

Он все время улыбался. Как и она.

— С Днем Благодарения, Сара!

— И тебя, Джефф.

Посмотрев на нее еще несколько секунд, он обвел взглядом зал.

— Устроим для них шоу?

Не в силах отвести от него взгляд, Сара лишь спросила:

— Для кого?

— Джеффри подбородком указал на людей, толпившихся полукругом поблизости.

— Для всех, кто глазеет. В конце концов, — он наклонился ниже, и его голос наполнился бархатной нежностью, — предполагается, что мы женаты…

— Так оно и есть, — прошептала она, приоткрыв губы, чтобы встретиться с его губами. Сара почувствовала, как его руки сильнее стиснули ее плечи, а ее собственные скользнули под его пиджак и обняли спину. Но больше всего она ощутила тепло его приветственного поцелуя и с легкостью ответила на него. Когда Джеффри, наконец, отпустил ее, Сара почувствовала себя обделенной, но лишь до тех пор, пока он не притянул ее за плечи, чтобы идти с ней бок о бок.

— А багаж? — мягко спросил он. Сара в ответ покачала головой. — Отлично, тогда поехали.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.