Элизабет Харбисон - Влюбится по принуждению Страница 4
Элизабет Харбисон - Влюбится по принуждению читать онлайн бесплатно
— О, понимаю.
— Это тебя тревожит?
Ее тревожило все, что связано с ошибками на треке и потерей финансовой обеспеченности.
— Вовсе нет.
Он кивнул и сжал челюсти, чтобы не улыбнуться.
— Хорошо.
— Я говорю серьезно.
— Конечно.
Она нахмурилась и отвернулась к треку. К ним шел Виктор. Он был маленького роста, но крепкого телосложения. Каждый раз при виде его Кейт приходило в голову, что его фигура напоминает рожок для обуви.
— Эй, Кейт. — Он помахал ей мясистой рукой. — Ты уже отвезла пса к ветеринару?
Виктор говорил ей, что Сьерра слишком отощал. Хотя Кейт и объясняла это старостью, она наконец сдалась и записалась на прием к ветеринару.
— Мы поедем сегодня днем. Виктор кивнул и повернулся к Бену.
— Эй, Бен. — Он улыбнулся и протянул руку. — Рад снова тебя видеть.
Бен пожал ему руку.
— Спасибо. Похоже, у тебя там победитель.
— Ты это знаешь.
— Как насчет того, чтобы он посостязался с одним из моих коней?
Виктор рассмеялся и провел рукой по рыжеватым волосам.
— Ладно. — Он обернулся и подал знак жокею, сидевшему на Полете Кейт. — Ты говоришь о том жеребенке из Сунуавы?
Бен улыбнулся и кивнул.
— Ты слышал?
— Эй, об этом же говорят. Но мне бы очень хотелось посмотреть, что может делать твой мальчик. Ты знаешь, где нас найти. — Он повернулся к Кейт и сказал: — Не хочу вам мешать, так что увидимся с тобой позже.
— Ты нам не мешаешь! — быстро сказала она, но он уже уходил. Очевидно, Бьянка поделилась с ним своим неосторожным намерением относительно Кейт и Бена.
Она посмотрела ему вслед, раздумывая, что бы сказать Бену.
— Я слышал, от Огненного Полета можно получить еще потомство, — сказал Бен, искоса глядя на нее.
— Не продается, — быстро ответила она.
— Нет? — У него был удивленный вид. — Значит, меня ввели в заблуждение.
— Продавалось. Мой отец немного продал, но осталось очень мало. Ты, конечно, понимаешь: сперма Огненного Полета — это наш козырь про запас. — Она помолчала. — Так сказать.
— Гмм. — Он кивнул, глядя на трек и мчавшихся по нему лошадей. Полет Кейт намного опережал соперников. — Ни за какие деньги, а?
— Нет уж. — Потом запоздало добавила: — Извини.
— Нет проблем. — Он говорил небрежно, но Кейт показалось, что виду пего озабоченный.
— Эй! — резко сказали у них за спиной.
Кейт обернулась и увидела приземистую худую старушку, которая иногда заменяла букмекера.
— Кто из вас Кетрин Грегори?
Кейт с трудом удержалась от смеха.
— Скорее всего, это я. — Она добавила то, что само собой разумелось: — Не он.
Женщина даже не улыбнулась.
— Вам позвонили в контору. Кейт нахмурилась.
— Странно. Сказали, кто звонит?
— Кажется, ваш отец. — Старушка пожала плечами с преувеличенно равнодушным видом. — Он сказал, что не мог дозвониться на ваш сотовый.
— Чушь. Мне незачем идти в трековую контору, чтобы ответить на звонок. — Она похлопала себя по карману в поисках телефона. Он исчез. — Гмм. Наверное, мне и вправду нужно идти в контору. — Она направилась к административному зданию, бросив через плечо: — Было приятно поговорить с тобой, Бен.
В ответ он помахал рукой. Старушка спросила:
— Бен Девиер?
— Верно.
— Вам тоже туда звонили.
Кейт остановилась.
— Нам обоим?
— Вроде бы да.
Бен, нахмурясь, посмотрел на Кейт.
— Тебе не кажется, что забор между нашими земельными участками снова снесли?
Она застонала.
— Надеюсь, что нет.
— Лучше пойдем посмотрим, что происходит.
Они вошли в затемненную контору.
— Она могла бы по крайней мере не выключать свет, — заметила Кейт, на ощупь идя к букмекерской стойке, где, как она помнила, когда-то видела телефон.
— В этом есть что-то странное.
За ними закрылась дверь, и они оглянулись. Потом Бен нашел выключатель, и комнату озарил свет.
Кейт нашла телефон и попыталась узнать, по какой линии звонят.
Ни по одной из линий.
Она набрала номер отца.
— Все в порядке?
— Все хорошо, Кетрин. А что?
Она нахмурилась.
— Сказали, что ты не можешь дозвониться на мой сотовый.
— Ерунда, — хмыкнул отец. — Я не пытался тебе звонить.
Она несколько успокоилась:
— А Бьянка? Где она?
— На треке с Виктором. И с тобой, наверное, если ты там.
Кейт наблюдала, как Бен старается найти сообщение на автоответчике. Ей стало не по себе.
— Я должна идти, папа. Поговорю с тобой позже. — Она положила трубку и в панике кинулась к двери.
— Эй, что происходит? — спросил Бен. — Что за крайности?
Она подбежала к двери и попыталась ее открыть.
Дверь была заперта.
Точно как она и подозревала.
— По-моему, никаких крайностей нет, — сказала она, умолчав о том, что крайность будет, как только она выберется отсюда и вцепится Бьянке в шею. — Произошла, можно сказать… ошибка. — Она подергала ручку двери.
— Заперта?
Кейт прислонилась спиной к прохладной двери.
— Да, заперта.
— Значит, мы в ловушке?
— Да, в ловушке.
Он вздохнул и, подойдя к телефону, поднял трубку и нажал на кнопку. Потом еще раз. И еще раз. Кейт наблюдала за ним, все сильнее тревожась.
— Что случилось?
— Телефон не работает.
— Я только что по нему звонила.
— Ну, теперь он не работает.
— У тебя есть сотовый?
— Нет.
Она всерьез запаниковала.
— Почему?
— У тебя его тоже нет.
— Да, но у меня был.
Он посмотрел на нее подчеркнуто терпеливым взглядом.
— Тогда где же он?
— Наверное, выпал из кармана. — Теперь она была полностью уверена, что за этим стоит Бьянка.
— Хватит разговаривать о том, чего мы не можем сделать, давай решать, что мы сделать можем. — Он нахмурился и огляделся. — Во-первых, нам надо поискать ключи.
— Ладно. Хорошо. — Кейт оживилась. Вряд ли Бьянка действовала с такой тщательностью.
Начав искать ключ под стойкой и в кассе, они одновременно сунули руки в одну и ту же ячейку, и Кейт отдернула руку, словно дотронулась до змеи.
— Что-нибудь не так?
— Нет, я… я испугалась.
Он продолжал на ощупь рыться в ячейке. Потом произнес:
— Здесь ничего нет. — Он сделал шаг назад и сложил руки на груди. — Нечего бояться. Надо придумать что-нибудь еще.
— Разбить окно, — предложила Кейт.
— Кейт, это трек. Здесь позаботились об охране. Это не стекло. Это толстый «люсит». Ты не смогла бы его разбить. Только с помощью специального инструмента.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.