Джессика Харт - Уроки любви Страница 4

Тут можно читать бесплатно Джессика Харт - Уроки любви. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2007. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Джессика Харт - Уроки любви читать онлайн бесплатно

Джессика Харт - Уроки любви - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джессика Харт

Если ничего не изменилось, должно быть, мисс Томас еще на что-то сгодится.

— Почему вы покинули «Уоттс Холдингс»?

Мэри попыталась натянуть обратно деловую маску.

— Хотела работать в Лондоне, — ответила она, удивленная его интересом. — Я выросла в Йорке, и мне действительно повезло работать у вас по окончании колледжа, но три года спустя мне захотелось большего.

— Вы могли перевестись в Лондон не увольняясь.

Он был явно раздражен тем, что его собеседница поступила иначе. Тогда Мэри еще не понимала, что контракт с «Уоттс Холдингс» подразумевает пожизненное сотрудничество. Заметьте, некоторые особенно фанатичные служащие понимают эту мысль чуть ли не дословно. К тому же в компании постоянно происходит реорганизация кадров, особенно тех, которые устали от Тайлера Уоттса. Мэри же просто попыталась выжить в течение трех лет, не став при этом более-менее полезной, чтобы с ней после захотели иметь дело.

Этого лучше Тайлеру не говорить. На сегодня хватит бестактности.

— Мне хотелось получить больше опыта, — проговорила она.

— Хм… — Жесткий взгляд Тайлера изучал женщину с такой решимостью, что она начала нервничать. — И теперь вы снова вернулись в Йорк?

— Да. Я вернулась несколько месяцев назад, — ответила Мэри, с удовлетворением отметив, что на шаг приблизилась к своей цели. — Недавно я учредила кадровое агентство. Мы предлагаем сервис по найму младшего персонала. Компании тратят невероятные суммы на подготовку и набор старшего персонала и экономят на остальных рабочих, но, по-моему, это неправильный подход. Вложение в качественный отбор кадров любой ступени приносит прибыль.

Тайлера это не впечатлило.

— Звучит дорого.

— Значительно дешевле, чем взять на работу кого-то, кто не может вписаться в коллектив. — Наконец Мэри воспрянула духом. По крайней мере, Уоттс ее слушает. — Прежде чем подыскать необходимые кадры, мне придется изучить политику компании, а это в свою очередь означает тесное сотрудничество с вашим отделом кадров. Очень важно понимать, какая именно работа ожидает человека и какой тип людей будет уместен в данных условиях. Я вижу свою задачу не столько в сопоставлении навыков и требований, сколько в налаживании успешных человеческих взаимоотношений, — закончила она свою грандиозную речь.

Отношения. Отвратительное слово на букву «о». Тайлер был по уши им сыт. Недавно он провел неделю со своим лучшим другом и его женой, а Джулия в свою очередь провела эту неделю, рассуждая об «отношениях» и сыпля бесценными советами.

— Для того, кто так успешен в бизнесе, ты поразительно несведущ, когда дело доходит до женщин, — заявила она тогда без обиняков. — Ты и понятия не имеешь, что такое настоящие отношения.

Уоттс возмутился:

— Это еще почему?! У меня был целый воз девушек.

— Ладно. И сколько из них продержались дольше пары недель? Это интрижки, Тай, но не отношения.

Тайлер по-своему был в восторге от Джулии, но ее комментарии задевали его за живое, особенно когда он понял, что Майк и его знакомые предпочитают считать мерой успешности человека его жен и детей, а не дорогие машины и скаковых лошадей.

Нет, конечно, это пустое. Но Тайлер любил быть лучшим — патологически стремился к этому — и совсем не был готов принять, что на свете есть что-то, что у него не получается. Даже в такой мелочи, как отношения. Тайлер Уоттс не имеет провалов ни в чем.

А тут еще и Мэри Томас с той же песней об отношениях.

— А что, если весь этот бред с взаимоотношениями в наше время не работает? — резко возразил Тайлер. — Почему просто нельзя выполнять работу, за которую тебя платят? Зачем всем обязательно тратить время, устанавливая взаимоотношения?

— Потому что пока эти отношения не установятся, никто не сможет работать успешно. — Мэри мечтала закончить разговор и снять туфли. — Нет, конечно, разница, может, и невелика. Никто и не говорит про приветственные объятия или посиделки в кружочке. Я говорю об осознании того, что у разных людей разные цели, потребности, ожидания. Речь об осведомленности о других людях, о том, чего они хотят и как этого добиваются. — Мэри позволила себе улыбку, хотя на ее собеседника она не произвела никакого впечатления. — Точно так же, как и в любых других взаимоотношениях.

К ее удивлению, в холодном взгляде появился интерес.

— Вы можете этому научить?

— Научить чему?

— Тому, о чем вы тут говорили. Ну, понимать, быть осведомленным о людях… — Тайлер сделал пространный жест рукой, оставляя попытки вспомнить еще хоть один из незнакомых терминов.

— Конечно, — удивленно сказала Мэри.

Уж в этой области она собаку съела, спасибо Алану. Когда они познакомились, он вел психологические тренинги и постоянно болтал о каких-нибудь теориях или приемах.

И, конечно же, их отношениям это не помогло.

— У меня есть некоторый опыт в области психологических тренингов. — Нет ничего страшного в том, чтобы чуть-чуть приукрасить факты. — Это захватывающий вопрос. И он может принести весьма неожиданные результаты.

— А другие типы тренингов?

— Да. — Мэри попала в свою струю. — Я могу помочь людям определять их цели и дать подсказку, как их достичь.

Теперь она говорила на его языке. Тайлер посмотрел на собеседницу с одобрением. Может, он ничего не понимает в человеческих отношениях, зато отлично разбирается в целях и средствах их достижения.

— В таком случае, у меня есть для вас работа, — проговорил Уоттс.

Мэри удивленно вскинула брови.

— Мне казалось, что вы не занимаетесь набором кадров.

— Кадры тут ни при чем. Это для меня.

— Ах вот как… — произнесла Мэри, озадаченно, но вежливо.

— Да. — В характерной для него манере Тайлер Уоттс перешел к сути дела: — Я хочу жениться.

Глава вторая

Мэри рассмеялась.

— Признаюсь, весьма неожиданно. — Решив отшутиться, чтобы скрыть смятение, она театрально положила руку на грудь, будто пытаясь скрыть сердцебиение. — Даже не знаю, что сказать. Уж не думала, что вы так ко мне относитесь.

— Что? — Тайлер уставился на собеседницу.

— И все же предложение стоящее, — проговорила Мэри, склонив голову набок, чтобы выглядеть серьезнее. — Мне как-никак уже тридцать пять. Женщинам моего возраста не приходится выбирать. Я согласна.

Тайлер на мгновение потерял дар речи. Она откровенно смеялась над ним. Серые глаза женщины искрились, а в уголках широкого рта играла улыбка.

— Я серьезно, — процедил он, начиная сердиться.

Улыбка моментально исчезла. Настала очередь Мэри удивляться.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.