Терри Грант - Разлукам вопреки Страница 7
Терри Грант - Разлукам вопреки читать онлайн бесплатно
Альдо медленно встал с кровати и, оглядевшись по сторонам, узнал самую большую в их квартире комнату, где они с братом в детстве играли в индейцев. Здесь стояла все та же самая мебель, а стены по-прежнему были увешаны рисунками бескрайних прерий…
Все-таки здорово, что вчерашний день привел меня сюда, в дом моего детства, благодушно улыбнувшись, подумал он. Словно вернулся на тридцать лет назад… Интересно, а не сохранил ли Винченцо наши индейские костюмы с перьями? Вот бы взглянуть на них хоть одним глазком…
— Винченцо, хватит дрыхнуть! Сны про своих красоток досмотришь потом!.. — бодро прокричал он, шагнув к двери. — Кстати, одна из них только что перепутала меня с тобой…
Он вдруг умолк, заметив исписанный почерком, похожим на его собственный, тетрадный лист, прикрепленный разноцветными кнопками к двери. Приблизившись еще на несколько шагов, он прочел оставленное на нем послание:
Доброе утро, братишка. Хотя я сильно сомневаюсь, что ты сможешь проснуться утром. Но даже если и проснешься, то оно вряд ли покажется тебе добрым. Поэтому советую начать его с чашки крепкого кофе. Глядишь, и предстоящее исполнение моей роли не покажется тебе унылой перспективой… Да-да, ты не ошибся в своей догадке. Когда ты будешь читать эти строки, я уже буду на пути в Венецию. Так что ближайшие две недели тебе придется побыть наследником второй части тетушкиного наследства. Но ты не огорчайся, это ведь прекрасная возможность сменить на время созерцание шикарных автомобилей на созерцание не менее шикарных платьев, шлейфов, перчаток и подвязок… И все это, не теряя собственного лица. Уверен, это зрелище тебе понравится. Особенно когда в нем будут участвовать стройные девушки, демонстрирующие гармонию форм и пропорций… Не удивлюсь, если после возвращения в Болонью ты будешь частенько наведываться в наш салон, чтобы иметь удовольствие лицезреть это завораживающее действо… Ну а пока осваивайся с новой ролью и не держи на меня зла. Да, и постарайся не разозлить Микелу. Хочу тебя предупредить, что она часто бывает непредсказуема… Впрочем, как, наверное, и Алессия, и все другие женщины… Так что тебе не привыкать…
P.S. Костюмы индейцев, которые ты вчера так неудержимо порывался примерить, лежат в старом чемодане под кроватью. Удачной примерки и до встречи.
Твой храбрый брат Виннету.Дочитав письмо до конца, Альдо сорвал его с двери и, лихорадочно скомкав, швырнул на пол.
— Храбрый брат… Подумать только… Тоже мне, шутник выискался… Думаешь, я куплюсь на этот розыгрыш? Черта с два!
Он стремглав выбежал в коридор и принялся распахивать настежь двери всех попадавшихся на пути комнат, сопровождая свои действия громкими криками:
— Винченцо, это не смешно! Твоя шутка не удалась! Хватит прятаться, я все равно найду тебя… А когда найду, тебе сильно не поздоровится… Так что лучше выходи сам…
Добравшись наконец до гостиной, Альдо в замешательстве присел на подлокотник кресла, пытаясь сообразить, как поступить дальше, когда вдруг увидел на столике, рядом с недопитой бутылкой виски, еще один тетрадный листок.
Мысленно чертыхнувшись, он нехотя приблизился к нему и пробежал взглядом несколько коротких строк:
Не обессудь, но так любимые тобою спортивные куртки и майки — не мой стиль. Придется пощеголять в модных костюмах. Сегодня наденешь тот, что я оставил на диване (в кармане фотография Микелы). Остальные найдешь в моей комнате, в шкафу у окна. Третий по счету (бежевого цвета) я обычно надеваю на свидание с Микелой. Другие — по обстоятельствам. Схемы завязывания галстука — возле каждого зеркала. Если не будет получаться, не торопись вешаться на нем, лучше начни с самого простого способа (у зеркала в ванной). Удачи и сноровки.
Винченцо Великолепный.— Черт бы тебя побрал со всеми твоими идиотскими пожеланиями, — рассерженно пробормотал Альдо и, бросив тоскливый взгляд на содержимое бутылки, посетовал: — И почему наша тетушка не догадалась обзавестись винодельней? Тогда играть роль Винченцо было бы куда приятней…
2
— Нет, вы только взгляните… Взгляните повнимательней на силуэт этого платья! Это просто шедевр! Это я вам говорю как бывший портной! — захлебываясь от восторга, восклицал Бьяджо Нетьери, худощавый, лысеющий мужчина лет пятидесяти, бегая вокруг облаченного в бледно-розовое платье манекена. — А какая ткань! А какой цвет! Вы только взгляните… — вновь обратился он к своему «шефу», сделав плавный жест вдоль фигуры манекена.
Альдо тяжело вздохнул и, покосившись сначала на манекен, потом на менеджера, направился к окну, устремив тоскливый взгляд на припаркованные вдоль широкой улицы автомобили.
— Я бы предпочел темно-серый металлик, — придирчиво оглядев один из них, задумчиво пробормотал он.
— Для свадебного платья?! — ошеломленно воскликнул синьор Нетьери, застыв на месте.
— Ну не совсем для платья… — попытался было исправить свою оплошность Альдо, но тут же смело возразил: — А почему бы и нет? Стиль продаваемой нами продукции требует новых, свежих решений… В том числе и цветовых…
— Но наша, как вы выразились, продукция, не автомобильная, — растерянно напомнил синьор Нетьери. — Она не может иметь цвет «фиата» или «мазерати»…
— Раз уж она может иметь даже такой цвет, — проговорил Альдо и, небрежно махнув рукой в сторону манекена, обреченно выдохнул, — то любой другой ей уж точно не повредит.
Синьор Нетьери устремил недоуменный взгляд сначала на Кристину, наряжавшую соседний манекен в бирюзовое платье со шлейфом, затем вновь на своего «шефа» и, стараясь говорить как можно спокойней, напомнил:
— Простите, синьор Манцони, но, когда мы делали заказ для синьорины Боньято, которая никак не могла определиться со своими предпочтениями, вы сами одобрили этот цвет… Вы сказали, что бледно-розовый шелк это как раз то, что нужно…
— Вот как? — отрешенно бросил Альдо, вновь вернувшись к автомобилям. — Ну что ж, если я и вправду так сказал, значит, можете смело предложить ее нашей юной клиентке…
При слове «юной» брови бывшего портного изумленно поползли вверх.
— А что по поводу свежих цветовых решений? — выдержав небольшую паузу, сдержанно уточнил он. — Какой силуэт, на ваш взгляд, в них нуждается? Может быть, «принцесса»? Или «ампир»?
Альдо медленно повернулся к своему собеседнику и, выдавив из себя любезную улыбку, проговорил, сделав неопределенный жест куда-то в пространство:
— Я думаю, новые идеи не повредят им обоим… Да и другим силуэтам тоже… Ну а соображениями по этому поводу вы поделитесь со мной чуть позже… — добавил он, предупреждая очередное высказывание «своего» подчиненного. — Сейчас у меня слишком много дел…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.