Алиса в мире Драконов (СИ) - Хартли Сандра Страница 13
Алиса в мире Драконов (СИ) - Хартли Сандра читать онлайн бесплатно
"Есть способ, но это будет больно, и нужен якорь," — заявил Ричард после очередной вспышки боли, которую он любезно снял.
Адриан, как обычно после приступов, мерил шагами свою комнату, в которую меня принудительно переселили.
"Ты хочешь, чтобы я смотрел или держал?" — спросил герцог, а лекарь тяжело вздохнул.
"С твоей концентрацией не рискну, брат. Ты будешь смотреть," — ответил Ричард, и, несмотря на все еще ноющую голову, я тихо покашляла.
Они снова обсуждали что-то, касающееся меня, при мне, но будто меня тут не было, и такая манера общения, которая часто случалась, уже порядком раздражала.
"Голова болит, потом у меня. Может, подопытную тоже посвятят в планируемые опыты," — тихо сказала мужчинам, и оба синхронно посмотрели на свою будущую жертву, так словно не ожидали, что я вообще способна говорить.
"Все хорошо, Лиса, после этого ты просто проспишь сутки, зато с приступами и несвязными картинками будет покончено. Я буду рядом, и Рич тоже," — пытался успокоить меня Адриан.
По опыту нескольких весьма неприятных дней я знала, что если Адриан слишком учтив и любезен, ничем хорошим это не грозит. Обычно строгий и хмурый инквизитор становился заботливым и нежным, когда Ричард сообщал ему, что вечером будет новая вспышка, после которой мне будет очень плохо. Мне целитель ничего не говорил, но уловить связь в резких переменах настроения и поведения Адриана труда не составило.
"Воспоминания вернутся, все и сразу?" — спросила Ричарда, и он кивнул.
"Будет больно," — опроверг слова Адриана его друг, и дракон недовольно зарычал.
"Не пугай, Лису, все равно другого выхода нет," — недовольно сказал герцог.
"Пусть будет готова, брат, в этот раз придется терпеть и достаточно долго. Хватит уже ее опекать, девочка вполне неплохо осваивается," — возразил наг.
"Хватит уже с меня ваших секретов. Я хочу понять, что вы намерены сделать," — вмешалась в разговор пока мужчины снова не увлеклись своими обсуждениями.
Ричард посмотрел на герцога, и тот еще больше нахмурившись кивнул. — "Мы попробуем пробиться к воспоминаниям, вытянув последнее. Оно ключ к тому, чтобы ты все вспомнила. Адриан будет пытаться понять, что случилось. А я буду сдерживать поток воспоминаний, чтобы тебя не накрыло неконтролируемой волной картинок. Когда ты вспомнишь, что произошло, вспомнишь и все остальное," — путанно объяснил наг.
Понимая, что даже после рассказа целителя толком понять, что они будут делать, не удалось, я вздохнула и села на кровати. — "И когда же вы планируете устроить мою экзекуцию?"
Мужчины озадаченно переглянулись, как делали обычно, когда слышали от меня что-то, чего не понимали.
“Завтра ночью. На сегодня тебе хватило,” — все же ответил Ричард.
“Спать,” — добавил Адриан.
Герцог укутал меня в мягкое одеяло, как будто ребенка, и объявив, что им еще нужно кое-что обсудить, увел целителя в кабинет. И снова я не стала с ним спорить. Наглый дракон всегда решал все сам, изредка удостаивая меня объяснений или вопросов, и это злило, но спорить было бесполезно.
Не знаю, о чем догадывался Адриан, но он опекал меня, словно неразумного ребенка, и я искренне надеялась, что это изменится, когда я наконец все вспомню. Надеялась и боялась.
За более чем неделю я уже привыкла к хмурому инквизитору, а неизвестность того, что случится позже, пугала. Пока я ничего не помнила, то не представляла опасности для Адриана. Он уверенно заявлял, что я не его жена, и в какой-то степени это приносило облегчение.
Судя по тому, что удалось узнать, Адриан Нави не любил свою жену и был не особо расстроен, когда девушка пропала. Его брак был принудительным и способствовал тому старый король. По какой причине герцога заставили жениться на молодой девушке, которая тоже не особо любила своего мужа, оставалось тайной.
Ни сам Адриан, ни болтливая Марджи так и не объяснили, зачем королю понадобилось насильно связывать браком двух совершенно посторонних людей. И это только усиливало мои опасения. Что, если я вспомню, и все окажется не так, как говорит герцог? Что, если я действительно Алисия? На этот вопрос ответа не знал даже сам инквизитор, который был твердо уверен, что у меня нет ничего общего с пропавшей герцогиней.
Адриан вернулся из кабинета уже глубокой ночью, и явно не в лучшем расположении духа. Герцог забрался в кровать и, погладив меня по голове, собирался уснуть. Но вот мне не спалось, а потому, подползая ближе к мужчине, я задала вопрос, который никак не давал мне спокойно спать.
“Адриан, что будет, когда я все вспомню? Если на мне влияние менталиста, и я все же Алисия. А если я действительно какая-то шпионка. Что тогда?” — спросила я мужчину, и со стоном, открывая глаза, герцог развернулся.
“Лиса, мы же уже несколько раз все обсудили. Чего ты боишься?” — тихо спросил инквизитор.
“Не знаю, вы все равно разведетесь с Алисией и казните шпионку. В любом случае, меня ждет весьма печальная участь. Может, поэтому я ничего не вспомнила, чтобы еще хоть немножечко пожить, пусть и без памяти,” — наконец сказала дракону правду, озвучивая мысли, которые не давали спать ночами.
“Адриан вздохнул, сел и притянул меня к себе, поглаживая по голове,” — “Лиса. Поверь, если к тебе вернется память Алисии, ты и сама будешь только рада от меня избавиться. А по поводу шпионки,” — инквизитор сделал паузу и поднял мой подбородок, заставляя посмотреть в глаза, — “Даю слово, что не причиню тебе зла. Если уж моя ходячая любопытная находка окажется злобным вражеским шпионом, мы подчистим тебе память и отправим в колонию. Я не стану тебя казнить или пытать. Не бойся,” — герцог как-то странно улыбнулся и поцеловав меня в лоб, сполз вниз, устраиваясь на подушке, но не выпуская из рук.
“Я уверен, что никакая ты не шпионка, Лиса. Не бойся своих воспоминаний, мы с Ричардом поможем после со всем разобраться. Если, конечно, ты сама нам позволишь,” — добавил Адриан и положил руку на мою голову, запуская пальцы в волосы.
Герцог медленно массировал затылок, и это действие производило очень странный эффект. Глаза начали закрываться сами, и сладко зевнув, я ощутила, как накатывает усталость и желание уснуть. Он часто так делал после визитов целителя, и я все еще не понимала, это магия или физиология.
Нырнув в темноту, я еще ощущала на своей макушке горячее дыхание инквизитора, а просыпалась, как обычно, одна.
Марджи уже привычно объявила, что герцог ждет меня на завтрак, и указала рукой на дверь.
Слушая болтовню девушки, я пыталась гнать от себя чувство тревоги и необоснованный страх. Приставленная Адрианом служанка была веселой и болтливой; уже спустя несколько дней, я знала, сколько магов служит у старшего инквизитора и их истории.
Каждый день Марджи развлекала меня новыми рассказами о службе у строгого дракона, и это было немного странно. Еще в первый день Адриан предупредил, что его служащие связаны клятвой, и что мне не стоит даже пытаться выманить информацию или кого-то подкупить. А тут служанка сама и добровольно выдает все и про всех, кто работает в доме.
Вначале, я думала, что это какая-то странная проверка инквизитора, а теперь подозреваю, что не так надежна клятва, как говорил самоуверенный дракон. Очевидно, Адриан запретил разглашать информацию о себе, но не учел, что слуги могут болтать о друг друге. Попади в дом к герцогу шпион, с такими слугами как Марджи, он быстро выяснил бы достаточно, чтобы застать хозяина врасплох.
Этот день не особо отличался от предыдущих: завтрак с герцогом, библиотека, обед и ужин в компании болтливой компаньонки. Чем ближе к ночи, тем больше нарастало ощущение чего-то неизбежного. И когда в библиотеке появился Ричард, я уже была готова к очередной пытке воспоминаниями.
Лекарь и инквизитор увели меня в хозяйскую спальню, уложили на кровать и устроились рядом.
“Расслабься, Лиса, и не сопротивляйся магии Ричарда, тогда вынести все будет легче. И не бойся, я все время буду рядом,” — тихо сказал Адриан, сжимая мою руку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.