Невеста для Его Высочества. Книга 1 - Кира Фарди Страница 18
Невеста для Его Высочества. Книга 1 - Кира Фарди читать онлайн бесплатно
Тера знала, что староста живет в центре поселения. Именно к его дому приходят люди с прошениями и жалобами. Здесь разрешают тяжбы и споры, творят наказание, объявляют важные новости.
Такое строение она нашла сразу. Рядом с ним смотрел в чёрное небо карательный столб, к которому сейчас был кто-то привязан. Человек стоял, подогнув колени и склонив голову. Девочка решила, что это мертвец, но он вдруг застонал.
Тера поясом замотала лицо до глаз и на цыпочках подкралась к столбу со спины привязанного человека.
– П-и-и-и-ть, – прошептал мужской голос. – П-и-и-и-ть.
Девочка узнала страдальца. Это был местный крестьянин, у которого мама покупала овощи. Очевидно, он в чем-то провинился перед властью, хотя… наказать могли и по смешной причине.
Она не обратила на просьбу внимания, просто нащупала пальцами узел веревки и попыталась ее развязать. Хоть так, но она отомстит вредному старосте. Однако преступник был опутан крепко. Тогда Тера пустила в пальцы тепло. Веревка задымилась. Человек задергался.
– Помогите! – хрипло вырвалось у него.
– Сейчас, – изменив голос, просипела Тера. Еще секунда, и узел вспыхнул. – Дергайте! Быстрее. На меня не смотрите.
Человек напрягся, и веревка распалась на части. Потеряв равновесие, страдалец упал на землю, но тут же вскочил, и, не оборачиваясь, бросился бежать. Тера тоже спряталась за угол дома, но никто не заметил ее действий.
Веревка продолжала гореть. Вот огонь перекинулся на траву, потом лизнул столб, и вскоре место казней и наказаний заполыхало пожаром.
Довольная, Тера вернулась в хлев, спряталась в сене и закрыла глаза. Она слышала, как активно заработала колотушка сторожа, и, улыбаясь, провалилась в сон.
Друг разбудил ее на рассвете. Он помог Тере забраться в огромную корзину, уже стоявшую на повозке, и накрыл крышкой для деревянных ведер и рогожей. Крышка повисла на прутьях, не касаясь девочки.
– Это зачем? – зашептала она.
– Так никто тебя не заметит, и тяжесть хлеба не будет давить. Живее, отец торопится.
– Что-то случилось?
– Не слышала разве? Ночью кто-то поджег карательный столб. Огонь чуть не перекинулся на дом старосты.
– Так этому сволочуге и надо! – прошептала Тера.
– Согласен, но староста сообщил стражникам, те уже ищут виновного. Как думаешь, может, это твоя мать отомстила?
– Не знаю.
– Кенхо, что ты в повозке копаешься? Живо сюда! – голос кузнеца звучал грозно.
– Все, сиди молча. Сейчас поедем…
Сообразительный Кенхо оказался прав. Его мать только удивилась, что все заготовленные караваи не поместились в корзине, но выяснять причину не стала. В повозку поставили еще один короб и сложили остатки хлеба туда.
Тера дожевала остатки ужина, запила его водой, набранной в тыквенную бутылку. В душе она чувствовала не страх, а волнение перед новой, неизведанной жизнью, полной приключений. Два года, проведенные на одном месте, уже казались ей, привыкшей к странствиям, долгим и мучительным застоем.
Девочка свернулась в клубок, и вскоре заснула под стук колес по пыльной дороге. Она была совершенно уверена, что мама ее найдет, и даже не подозревала, что они расстаются на долгие годы.
Сколько времени прошло, Тера не знала. Она просыпалась, делала несколько глотков воды и снова засыпала. Когда очнулась в очередной раз, поняла, что повозка стоит на месте. Она услышала голоса у себя над головой.
– Разгружай быстрее, – ворчал отец Кенхо. – Что ты по одному караваю носишь?
– Я и так стараюсь, – огрызался мальчишка. – Тяжело. Я еще маленький.
– Ах, ты! Малыш нашелся! Я в твоем возрасте уже женился!
– Не ври! Мама говорила, что ты женился в пятнадцать лет, а мне еще двенадцать.
– Ты мне поговори, меньшак!
Такая перебранка была рядовым событием для Кенхо. Задача отца – воспитывать сына. Задача сына – сопротивляться воспитанию. На самом деле Тера знала, что Кенхо гордится отцом, сумевшим построить кузницу в глухой деревне и даже стать крепким хозяином.
– Выбирайся, скорее! – раздался над головой громкий шепот.
Тера села. Вокруг было темно, только где-то далеко горели фонари. Она хотела вскочить, но ноги подогнулись. Из-за долгого лежания в неудобном положении тело отказывалось повиноваться.
– Эх, ты! Девчонка! Лезь на меня.
Кое-как она забралась на спину друга, и он, сгибаясь под тяжестью, кинулся за угол дома. Только когда они скрылись от случайного взгляда, он посадил ее на землю. Тера огляделась. Они находились в закутке между двумя заборами из прутьев. Кроме детей, никто не мог пролезть в эту щель.
– Что дальше делать будешь? – спросил Кенхо.
– Маму ждать. У меня еще есть целый день. Она сказала, чтобы я искала ее у лавки книжника. Ты знаешь, где это?
– Нет. Да и отец собирается утром обратно.
– Ты меня бросишь? – Тера всхлипнула. Она вдруг почувствовала себя такой одинокой, не нужной ни матери, ни другу, что опять чуть не заплакала.
– Нет, конечно. Хочешь, убежим!
– А как же отец?
– Я ему скажу.
– Обо мне? – огромные глаза стали еще больше.
– Нет. Завтра в Сунексе праздник. Отец наверняка задержится. Будут бродячие артисты.
– А кто это?
– Эх, ничего ты не знаешь! – вздохнул Кенхо. – Это зрелище. На днях в кузнице стражники коней подковывали и рассказывали, что ходят от деревни к деревне люди и байки в масках рассказывают. Спектакль называется.
– А о чем рассказывают?
– О принцессе. Ее родной отец, король, убил при всем народе.
– О, ужас! – воскликнула Тера и испуганно закрыла рот ладошками. – Так и убил?
– Ага. Ударил ножом, кровь так и брызнула во все стороны.
– Зверюга! – Тера сжала пальцы в кулаки там сильно, что ладоням стало горячо от вырвавшейся на волю силы. – Вот я бы его! А дальше, что?
– Король положил корзинку с убитым ребенком в лодку, а ту пустил по реке к водопаду. Принцесса и канула в воду. Все видели.
– А может, она жива.
– Ты дура? – Кенхо скривил рожицу. – Сначала кинжал, а потом ревущий поток. Говорят, взрослый не выживет, а тут младенец.
– А-а-а, – Тера всхлипнула, от жалости к неизвестной принцессе у неё сжалось сердечко. – Бедный король.
– Да, какой он бедный? От собственного дитя избавился.
– Я тоже хочу на спектакль.
– Ладно, ночуй здесь, хороший закуток, никто не найдет. Я к бате, чтобы не заподозрил чего.
– Но отец не позволит. Ты же в кузнице помогаешь.
– Не позволит, значит, сбегу. Я все равно вернусь домой. Батя знает. Передам тебя на руки матери и вернусь. Жалко только расставаться.
Но не все оказалось так просто, как расписывал Кенхо. Отец категорически отказался
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.