Любимые женщины лорда Фэлтона - Анна Александровна Завгородняя Страница 18

Тут можно читать бесплатно Любимые женщины лорда Фэлтона - Анна Александровна Завгородняя. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Любимые женщины лорда Фэлтона - Анна Александровна Завгородняя читать онлайн бесплатно

Любимые женщины лорда Фэлтона - Анна Александровна Завгородняя - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Александровна Завгородняя

она смотрит на лорда Олриджа.

Смотрит так, будто между ними пробежала не просто черная кошка, а целая стая черных котов. Он же, в отличие от молодой леди, глядел пристально и будто бы не замечал, что рядом есть еще, помимо них двоих.

- Вы не ответили на мой вопрос, - взяв меня за руку, Дориан повел нас в танце. Фигуры кадрили, тесно вписавшиеся в контрданс, немного разбавили танец, хотя, подпрыгивая, отвечать было весьма забавно и неудобно.

- Просто не успела, сэр! – ответила мужчине и он улыбнулся.

- Тогда мне придется пригласить вас еще раз и, полагаю, снова на вальс, - прозвучал его ответ.

Я удивленно приподняла брови искренне недоумевая, почему он решил танцевать со мной снова. Но, конечно же, не стоило ожидать приглашения на третий танец подряд. Это нарушило бы все правила этикета.

- Сэр, - успела сказать до того, как танец закончился. – У меня есть небольшая просьба.

Он прищурил взгляд. В карих с золотом глазах промелькнул вопрос.

- Она ничего не будет вам стоить, - поспешила заверить Фэлтона, но Дориан лишь покачал головой.

- Я не об этом беспокоился. Говорите, леди, я сделаю все, что в моих силах.

- Прошу, - сказала быстро, - когда закончится танец, проводите меня не к камину, а к террасе. Я бы хотела подышать свежим воздухом.

Если он что-то и заподозрил, то ничего не сказал. Лишь кивнул, после чего проводил меня на линии, где уже выстроились женщины, и сам занял свое место напротив меня. Под последние аккорды музыки я присела в книксене, а Фэлтон изящно поклонился и танце был окончен.

- У меня стойкое ощущение, что вы избегаете своих друзей, с которыми прибыли на маскарад, - сообщил мне Фэлтон, когда провожал меня через весь зал в сторону террасы.

- Не совсем так, - ответила вынуждено.

Мы остановились у колонны рядом с выходом в сад. Я перевела дыхание и на миг прикрыла глаза призывая магию. Сейчас сделаю то, что собиралась.

- Может быть вы желаете выпить? – услышала голос Дориана и, открыв глаза, увидела его рядом с собой. Проводив меня к террасе, он и не думал уходить. Стоял напротив, сложив руки на груди, и смотрел с любопытством, мешая осуществить задуманное.

- Да! – воскликнула я и притворно принялась обмахивать шею ладонью, за неимением под рукой веера. – Очень жарко. Прошу, принесите воды.

Фэлтон подозрительно покосился на меня, а затем поклонившись, ушел добывать воду. Я же отвернулась и снова закрыла глаза, призывая свою силу.

Мне нужно было изменить не только облик, но и наложить морок на свой наряд, потому что Персиваль отлично знает, во что я одета. А значит, будет мало просто изменить внешность.

Тело окатило волной тепла. Я невольно вздрогнула, ощущая влияние магии. Когда же снова открыла глаза, то быстро оглядев себя, поняла – задуманное удалось. И не дожидаясь возвращения Фэлтона, направилась в толпу гостей, намереваясь затеряться среди них и до конца бала не показываться на глаза ни Персивалю Уитни, ни его дражайшей матушке.

***********

Когда Дориан вернулся к колонне, рядом с которой оставил леди Элдридж, ее там уже не было. Он невольно усмехнулся и посмотрел на бокал с водой, который держал в руке.

«Что и следовало ожидать!» - сказал Фэлтон сам себе и выпив воду, поставил опустевший бокал на поднос проходившего мимо лакея.

Слуга почтительно поклонился и последовал дальше, а Дориан привалился спиной к колонне и замер, рассматривая гостей, толпившихся впереди.

Он и сам не мог понять, что сегодня творил. Сначала согласился приехать на маскарад, хотя и изменил внешность. Затем увидел эту девушку, Агату, и дернули же его темные пригласить ее на вальс, а затем и на контрданс! А вот теперь она сбежала и, скорее всего, изменила личину. Он сразу догадался, что девушка пытается избежать ухаживаний своего спутника – молодого Уитни, с которым прибыла на маскарад. А что поможет скрыться лучше всего от навязчивого поклонника? Конечно же, другой облик и другой наряд. По всей видимости, ей хватило сил, чтобы сделать это самостоятельно, в то время как многие из присутствующих в зале, и особенно госпожа графиня, прибегли к помощи магов-визуалистов.

Дориан усмехнулся и почти сразу заметил Энтони, пробиравшегося в его сторону. Судя по тому, что Олридж был один, танец с Дэнби не удался и не привел ни к чему хорошему.

- Рад, что нашел тебя здесь, - проговорил Тони и встал рядом с другом хмуря брови.

- А я говорил тебе, не спеши, не трогай Дэнби сегодня, - ответил Фэлтон и посмотрел на Олриджа.

- Я просто хотел поговорить с ней и понять, есть ли у меня шанс, - тихо сказал Энтони и вздохнул. – Но она неприступна как северные крепости Саллара.

Дориан тихо рассмеялся.

- Здесь я тебе не советчик, мой друг. Ты же знаешь, насколько своенравна моя сестра. Даже совершив ошибку, она вряд ли признается в этом.

- Мы оба совершили ошибку, - ответил Олридж, - я – потому что не остановил ее, она – потому что сделала неправильный выбор и вышла замуж мне назло.

Дориан только руками развел. Он был уверен, что Дэнби все еще любит Тони, но не спешил вмешиваться в отношения этих двоих.

Дэнби должна сама решить для себя, что ей нужно от жизни. И если ее выбором станет Тони, он будет только счастлив, но она должна решить это сама.

Девочки без ума от дядюшки Олриджа, и только его сестра, упрямая, как все женщины семейства Фэлтон, не желает принимать бывшего возлюбленного. А ведь какая между ними была любовь! Дориан искренне полагал, что Дэнби будет счастлива с Олриджем. Они буквально сходили с ума друг по другу, так что он немного завидовал такому чувству и вот нынешняя леди Эшли вдова с двумя очаровательными детьми, а бедняга Тони так и не женился, лелея мечту вернуть свою любовь, особенно теперь, когда между ними не стало преград.

- Дай ей время. Погости у нас подольше, - предложил Фэлтон.

Снова заигравшая музыка напомнила ему о недавнем танце с леди Элдридж и мужчина оглядел присутствующих рядом.

Интересно, подумал он, где она, под какой личиной прячется и почему не дождалась его?

«А еще, она обещала тебе танец!» - напомнил Дориан сам себе и усмехнулся.

- Ладно. Не надо бередить мне душу. Если она не желает моего общества,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.