Бермуд - Александр Пахомов Страница 20

Тут можно читать бесплатно Бермуд - Александр Пахомов. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Бермуд - Александр Пахомов читать онлайн бесплатно

Бермуд - Александр Пахомов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Пахомов

class="p1">– Их тоже поставили перед выбором? – спросил Мэйсон, боясь, что его теория все-таки подтвердилась.

– Тони убил Лану. За это был убит и сам. Суть игры была в том, насколько далеко вы готовы зайти, чтобы сохранить свою жизнь, – в эту секунду Итан оказался возле Лиама. Грубо схватив его воротник кофты, он силой прижал его к стене, продолжая хладнокровно смотреть. – Ты ведь мог спасти ее. Но в место этого, ты даже не попытался этого сделать.

– Итан, я не знал, что она решиться на такое, – испуганно проговорил Лиам.

– Как бы я не хотел сейчас убить тебя, разорвать прямо здесь на клочья, я понимаю, ты единственный кто знает, то место, которое переместит нас в прошлое.

– Мы изменим историю так, что она никогда и не окажется в Бермуде.

– Это все равно никогда не изменит мое отношение к тебе. Я всегда буду призирать тебя и ненавидеть. Поэтому просто давай уже закончим то, ради чего мы здесь и оказались…

       Глава 15.

Спустя четверть часа, они продолжали блуждать в лечебнице.

– Сколько можно уже ходить, – сказала устало Бет, продолжая держать руку Мэйсона. – У меня уже нет сил, мы больше суток не спали.

– В прошлый раз это произошло в бункере. Меня словно тянуло что-то туда. Я слышал потусторонние голоса, которые звали меня. Я оказался в том месте, не по случайности. Оно само привело меня.

– А в этот раз ты ничего такого не слышишь? – спросил Мэйсон.

– Вот именно, абсолютная тишина.

– Нам нужно вернуться в ту комнату, в которой возник пожар, – сказал уверенно Итан.

– Думаешь, если огонь переместился, – Бет не успела договорить, как он сразу ее перебил.

– Значит, и мы сможем.

Они сразу же направились в ту сторону, поднявшись по разбитой лестнице. Оказавшись в комнате, Итан подошел к тому месту, где и исчез огонь.

– Почему ничего не происходит? – спросил он остальных, как будто они знали ответ. Затем он начал вспоминать слова Сабрины: «Это Аманда оберегла вас от гибели. Мы ведь закованы в этих стенах, и можем перемещаться с одной реальности в другую».

– Видимо это не то место, – сказал Мэйсон.

– Помолчи, – остановил его Итан. – Аманда, ты слышишь меня?

– Она не может появиться здесь, пока Бренда… – начал говорить Лиам, как сразу же осекся, осознавая, что ее больше нет.

Спустя мгновение из-за угла явилась Аманда, которая почему-то продолжала молчать словно немая.

– Сабрина сказала мне, что именно ты, переместила огонь, значит, и сможешь переместить нас в прошлое.

– У вас будет только один шанс все исправить, иначе смерти ваших друзей окажутся напрасны, – ответила сущность Аманды.

– Сколько у нас есть времени? – спросил Итан.

– Никто не знает, но затем вас выкинет обратно, но уже в другой мир. Ведь что бы вы там не сделали, любое вмешательство во время, не останется незаметным.

Итан посмотрел на испуганные лица ребят, после чего кивнул им, и почувствовал как реальность перед его глазами, стала меняться…

             ***

Распахнув свои очи, Итан сразу же увидел перед собою живой и светлый город.

– Все за мной, живо, – сказал он остальным, после чего направился в укромное место.

– Что происходит Итан?

– Мы не должны привлечь к себе внимание, – добавил он, зайдя в небольшую лесопосадку.

– Мы и вправду оказались в прошлом, – не верил своим глазам Мэйсон.

– Здесь все также как и было в прошлый раз, – ответил ему Лиам, осматривая местность.

Как только они отошли от жилого массива, Итан облокотился об дерево.

– Здесь что-то не так, – проговорил он.

– Что ты имеешь в виду? – спросила Бет.

– До того, как мы встретились с вами в том коридоре, ко мне приходила Сабрина. И рассказала обо всем, что на самом деле здесь произошло. Весь город начал вымирать от Чумы. Затем, чтобы не распространять болезнь по округе, было принято решение очистить Бермуд.

– Значит тот эксперимент, заключался в другом? – спросил Лиам.

– Да. Они не были преступниками, главная их цель была найти вакцину от вируса.

– Но как мы сможем им здесь сейчас помочь?

– Сабрина рассказывала, что люди толпами умирали от болезни, но тут жизнь продолжается, словно вируса никогда и не было.

– Значит, он скоро появиться, – уверенно ответил ему Лиам. – Похоже, Аманда переместила нас до тех событий, когда город стал вымирать.

– Видимо так оно и есть, – согласился с ним Итан. – Вирус же не мог появиться просто так. Значит, его завезли сюда каким-то путем.

– Единственным транспортом в это время, были только корабли, – сказала Бет.

– Значит, нам нужно направиться на пристань, – сказав эти слова Итан, окинул взглядом ребят. – Но для начала, нам нужно раздобыть одежду, чтобы никак не выделяться.

После этого, он достал с кармана свой мобильный и кинул его на землю. Снимая параллельно наручные часы.

– Все эти вещи нам лучше оставить здесь.

Никто не стал задавать ненужных вопросов, и поэтому через несколько секунд на землю упало еще несколько телефонов.

– Здесь должны быть где-то рынки, нужно украсть оттуда пару вещей. Нам не нужно, чтобы нас заметили, – Итан уверенно взял на себя роль лидера.

Большую часть пути они проходили по опустошенным лесопосадкам, пока не увидели, огромное скопление людей возле деревянных столиков. Огромное количество фруктов и овощей лежало на прилавках.

– Как же хочется, есть, – сказала Бет, слыша, как ее желудок начинает урчать.

– Нам нужны будут силы Итан, – сказал Мэйсон. – Мы практически сутки ничего не ели.

В ответ он лишь одобрительно кивнул ему головой.

– Мэйсон и Бет выкрадите как можно больше еды, мы с Лиамом пока добудем нам одежду. На все про все, у вас пару минут. Встречаемся также на этом месте.

             ***

Итан с Лиамом тихонько подкрадывались к одному из прилавков, боясь издать лишний шум.

Увидев небольшой каркас, Итан понял, что это что-то похожее на склад, где торговцы хранили свои запасы. Открыв первое попавшееся одеяло, он увидел завернутые в них вещи. Осознавая, что рыться в нем было слишком опасно, он решается забрать сразу все. Вдвоем с Лиамом они с трудом смогли донести вещи до места их встречи.

Когда они зашли в лесопосадку и скрылись за массивными деревьями, они смогли наконец-то спокойно выдохнуть.

Через несколько секунд к ним прибежали Мэйсон с Бет.

– Как у вас успехи? – проговорил Лиам.

Мэйсон раскрыл свою кофту, в которой лежало несколько яблок, пару свежих лепешек и целый брус сыра.

– Отлично, – посмотрел он голодными глазами на еду. В то время как Итан стал перебирать вещи, откидывая в сторону каждому по комплекту.

– Я

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.