Невеста для Его Высочества. Книга 1 - Кира Фарди Страница 23
Невеста для Его Высочества. Книга 1 - Кира Фарди читать онлайн бесплатно
– Держите ее! Уйдет! – донесся приказ командира.
Все. Теперь дорога свободна.
Линда нырнула за большой валун и понеслась вниз, по склону. Она бежала долго и не останавливалась, пока не оказалась у подножия горы. Перед ней расстилалось поле. Как только она выйдет на тропинку, будет хорошей мишенью для охотников. Этого нельзя допустить.
Линда решила дождаться наступления темноты в лесу. Еще раньше она нашла раздвоенное дерево, между корнями которого было глубокое дупло. Девушка забралась туда и закрыла просвет ветками. Теперь можно и расслабиться.
Она сняла с плеча лук и сумку и удобно устроилась в шалаше. Над головой шумел ветвями ветер, срывались с деревьев птицы, в траве шуршал какой-то зверек. В целом все было спокойно, и Линда погрузилась в воспоминания.
***
Линда жила эти годы в постоянном страхе. Прочитав письмо, она узнала, что малышка, с которой ее связала жизнь, далеко не простой ребенок. «Жди меня в Сунексе в середине лета, – написал важный господин. – Береги принцессу, как самую дорогую ценность. Ее зовут Эстер».
Она, как Трилистник предсказания, способствовала плохому пророчеству и предрекла ужасную судьбу младенцу и стране.
Новость об этом разошлась по всей стране. Младшие жрецы, которых возглавил преемник, потрясенные смертью престарелого Сагона, не стали скрывать правду. За один день в государстве начался хаос. Подняли голову мятежники, активизировались заговорщики, недовольные правлением Гевана Великого и его нерешительностью в вопросе защиты страны.
Король погрузился в пучину скорби. Он три дня провел у тела мертвой жены и принял все же трудное решение: прилюдно казнить новорожденную дочь, дабы успокоить перепуганный народ. Сохранить мир и благоденствие в стране было важнее жизни девочки.
Об этом заговорили все вокруг. Люди с благодарностью кланялись мудрому правителю. Но Линда знала, что не все так просто, как кажется на первый взгляд. Почему опальный ребенок оказался жив? Почему жрецы бросились искать младенца? Хотели лично убедиться, что он погиб? Или не верили, что король мог убить свое дитя? И кто тот стражник, который заставил ее выловить младенца из реки?
Эти вопросы не давали Линде покоя. Она долго добиралась до приграничной зоны, притворяясь матерью, которая стремится к мужу-солдату, и, в конце концов, сама поверила в придуманную историю.
Тера росла необычным ребенком. Сколько раз, не умея контролировать свой дар, она поджигала на себе одежду, уничтожала жилье. Но жила в ней не только разрушительная сила. В минуты опасности девочка могла окружить себя и Линду мощным тепловым полем, сквозь которое не проникал ни ветер, ни стрелы, ни огонь.
– Никому не рассказывай о своем даре! Слышишь, никому! – твердила Линда с того момента, как Тера стала немного соображать.
– Даже друзьям?
– Им особенно.
Так и жили, скитаясь по приграничным деревням, чтобы к середине лета обязательно оказаться неподалеку от Сунекса, где Линда надеялась встретить важного господина.
***
Линда прислушалась: за корнями дерева жил мирной жизнью лес. Погоня прошла стороной. Девушка слышала отдаленные крики, ржание лошадей, топот копыт, но ни один всадник не проскакал рядом с местом, где она пряталась. Ночью она выбралась наружу. Было так темно, что казалось, будто пришел конец света. Линда подняла голову: луна пряталась за облаками.
Пришлось пробираться на ощупь. Не зажигая факела, Линда вышла на тропинку к деревне и бойко побежала по ней. Нужно за ночь оказаться как можно дальше от этого места.
Она шла два дня. Днем пряталась в высокой траве или посевах, а ночью пробиралась тайком. У Сунекса оказалась ранним утром и сняла комнату на постоялом дворе. В час пополудни она будет ждать Теру у лавки книжника. Сегодня в городе праздник, народу много, можно легко затеряться в толпе.
Но в назначенное время дочь не показалась. Сердце матери пропустило первый удар, а потом взволнованно забилось.
– Где ты, моя девочка, – шептала она, заглядывая в каждый двор, в каждую таверну, пока не услышала крики:
– Ату их! Воры! Ловите воров!
Линда встрепенулась, побежала на голос. Она сразу увидела Теру и Кенхо и незнакомого мальчишку в богатых одеждах, которые удирали от преследователей так, что пятки сверкали. Она облегченно выдохнула. Ее расчет оказался верным. Мальчик помог добраться дочери до города и не оставил ее одну.
Мать, прячась за плетнями и оградами пошла в ту сторону, куда скрылись дети. Теперь она не сомневалась, что встретится с Терой, но на ее пути встала толпа народу, спешившая на представление. Линда не стала задерживаться на площади, а заторопилась к лавке книжника.
Не успела она найти удачное место для обзора, как кто-то сзади дернул ее за плечо и втащил в прохладную лавку. Линда не растерялась. Она резко двинула согнутым локтем назад и попала во что-то мягкое. Человек охнул и ослабил хватку.
Тогда она вывернулась, отскочила на шаг и выставила вперед лук. В тесном пространстве лавки это была ее единственная защита.
– Ну, ты даешь! – раздался мужской голос откуда-то сбоку.
Линда испуганно повернулась: на нее с высоты смотрели непроницаемые черные глаза столичного господина. Они сверлили ее и изучали, а в зрачках светилось недоверие.
– Ох! – выдохнула она.
– Наконец-то я тебя нашел! Хорошо умеешь прятаться. Где Эстер? Она с тобой?
– Нет, – осторожно ответила девушка.
Она сделала еще один шаг назад. Бежать! Немедленно и быстро. Зачем он появился через столько лет? Где был раньше? Почему бросил их на произвол судьбы? В голове молнией проносились вопросы, а пальцы уже нащупывали на боку мешочек с порошком драгоценного красного перца.
Этот человек появился через девять лет после ее побега. Неизвестно, что можно ждать от него сейчас. Тогда, у реки, она, не задумываясь, отдала бы чужого ребенка и спаслась сама. Сейчас, став матерью, Линда готова была глотку перегрызть, защищая свое дитя.
Господин улыбнулся уголками губ. Его лицо смягчилось.
– Не бойся меня. Я пришел с миром. Не мог раньше появиться. Эстер жива?
– Д-да.
– Она здорова?
– Д-да.
– Обладает каким-нибудь даром?
– Нет!
Ответ получился слишком поспешным, поэтому господин посмотрел на нее сурово и сжал рукоятку меча.
– Где она?
– А зачем вам нужна девочка?
В лавку ввалились несколько горожан. Они шумной толпой прошли мимо Линды и господина, посмотрели на них смешливыми взглядами.
– Иди сюда.
Господин взял Линду за руку и повел ее вдоль книжных полок куда-то в глубину лавки. Они сделали несколько поворотов и оказались в тайной комнате. Линда нервно огляделась. Если в коридоре у нее была возможность сбежать,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.