Торговец тайнами (СИ) - Морозова Мария Страница 23
Торговец тайнами (СИ) - Морозова Мария читать онлайн бесплатно
Брюшина мягкая. Голова и шея в порядке. Как и конечности. Рефлексы в норме. Но вот об организме в целом этого сказать нельзя. Его энергоканалы все еще здорово напряжены, они вибрируют, словно струны, по которым с силой ударили. Никогда такого не видела.
– Хейден, ты слышишь меня? – спросила, наклонившись поближе.
Змей не ответил. Бризы, неужели ему стало хуже?
– Вот. – Сола поставила у кровати большой чемоданчик, который содержал все то, что в моем доме называлось аптечкой.
Юсса осторожно вытерла лицо Брандта мокрым полотенцем и уже серьезно поинтересовалась:
– Что с ним?
– Не знаю. Я нашла его у дороги в змеиной ипостаси. Мне кажется, ему досталось от магии, но что это за магия, непонятно.
Я раскрыла чемоданчик и всмотрелась в отделение, где в специальных кармашках хранились ампулы с лекарствами. Что же ему дать? А бриз его знает. Противоядия и нейтрализаторы колоть глупо, когда не знаешь, есть ли что нейтрализовать. От антибиотиков и стандартных жаропонижающих вряд ли будет какой-то толк, а нестандартные я сейчас колоть не решусь. Стимуляторы – тоже опасно, могут подействовать не там, где нужно. Эликсиры с магией – опасно тем более, когда аура в таком состоянии.
В итоге я выбрала универсальный укрепляющий состав, который действовал мягко и эффективно. Немного расслаблял, немного поддерживал, немного восполнял силы. Делая укол, я внимательно следила за состоянием змея, но все прошло хорошо. И уже минут через пять он успокоился и вроде бы уснул.
– Повезем в больницу или останется тут? – спросила Юсса.
– Останется тут.
– Понимаю, – с серьезной миной кивнула кузина. – Такого мужчину нужно лечить только собственноручно.
– Тьериль, а где ты будешь спать? – поинтересовалась вдруг Лотта как бы невзначай.
– Спать? – растерянно переспросила я.
И правда, где? Брандт занял мою кровать, а спальных мест в доме больше нет. Спать вместе с ним – немного странно. Поменять его местами с кем-нибудь еще? Нет, это жестоко, пусть уже спит здесь. А я...
– В гараже лежит еще один походный матрас, – пробормотала я. – Устроюсь на кухне.
– Да ладно, – махнул рукой Крис. – Давай матрас мне, я лягу на кухне, а ты – на моем месте в гостиной.
– Спасибо, – я устало улыбнулась. – Думаю, это всего на одну ночь. Если завтра Хейдену станет лучше, он отправится к себе, а если не станет, я плюну на все и отвезу его в больницу.
– Значит, Хейден. – уловила главное Лизелотта. – Ты знаешь, как его зовут?
– Да, – я смутилась, – Мы знакомы.
– Интересно... – задумчиво протянула кузина, переводя взгляд с меня на него.
– Ладно, уже почти двенадцать, – подхватилась я. – Идите спать.
Никто не стал со мной спорить. Юсса нашла матрас, про который я говорила, постелила Кристоферу на кухне и устроила постель в гостиной мне. В четыре руки мы с ней стянули со змея брюки, футболку, почистили одежду и покрывало, на котором он лежал. Лотта заварила травяной чай, сказав, что, если не выпью, буду плохо спать, и скрылась на веранде. Приняв душ, я послушно опустошила чашку и заглянула в свою спальню. Брандт спал.
Я подошла к кровати и присела на край, вглядываясь в его лицо. Кажется, змей выглядел получше, чем когда я его привезла. Но, в любом случае, стоит немного перестраховаться и поставить тут заклинание-следилку, которая даст мне знать, если мужчине станет хуже.
Зевнув, я глянула на часы и поняла, что и мне пора спать. На всякий случай проверила состояние своего пациента еще раз, убеждаясь, что оно более-менее стабильно. Убрала с его лица успевшее нагреться полотенце. А напоследок немного раздвинула выходящие в сад двери. Как дочь ледяного змея, я хорошо знала, что холод помогает им восстанавливать силы. Так пусть он поможет и этому оборотню.
Я погасила ночник и тихонько отправилась в гостиную, где и улеглась. Но сон не шел. Диван был слишком жестким, часы тикали слишком громко. А еще в голове толкалось слишком много мыслей, мешающих уснуть.
Сумасшедший вечер. В какую переделку попал Хейден Брандт? Как он оказался в том овраге? Сомневаюсь, что там обошлось без чужой «помощи». Интуиция уверенно шептала: следователя-змея хотели убить. Ведь если бы я не остановилась, если бы не послушалась странного зова, он так и остался бы там, никем не замеченный. И мне кажется, ему не помог бы даже знаменитый змеиный анабиоз, потому что его аура и жизненная сила очень здорово пострадали.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Надеюсь, Брандт справится. И утром он придет в себя и сможет вспомнить, что же с ним случилось. Потому что сегодня я за него испугалась. Не просто как за мужчину, которому нужна помощь. Когда я поняла, кого именно спасаю, внутри что-то на секунду дрогнуло. Это не могло не насторожить. Мне не нужна новая привязанность. Особенно к оборотню, назвавшему меня своей истинной парой. Я только-только начала отходить от болезненного расставания.
А судьба постоянно сводит нас вместе, словно испытывая его и меня на прочность. И сохранять равнодушие становится сложнее и сложнее. Пусть мы знакомы всего ничего, первая настороженность уже успела уйти. Змей не мог не вызвать уважение своей стойкостью и деликатностью. Да и рассказ Солы о муже-оборотне будил внутри робкую надежду. Вдруг и у меня получится так же хорошо?
Бризы, ну почему в моей жизни все настолько запутанно?
Но несмотря на кашу в голове и непривычную обстановку, усталость взяла свое, и я провалилась в сон. Вот только выспаться не удалось. Из уютных объятий одеяла вырвал грохот.
Не понимая, что происходит, я подскочила и тут же свалилась на пол, потому как забыла, что сплю на узком диване, а не на кровати. Шипя сквозь зубы, я потерла колено и поднялась. Вокруг царила кромешная темнота, которая давала понять: утро еще не наступило. Но из моей спальни слышался какой-то шум. Айны и бризы, неужели змею плохо?
Я бросилась в спальню и включила там свет. С мужчиной и правда было что-то не так. Он лежал прямо на полу, между кроватью и дверями в сад, а сами двери оказались распахнуты настежь.
– Хейден? – я шагнула к нему и присела рядом. – Ты меня слышишь?
– Да, – он вздохнул, зажмурился на секунду и посмотрел на меня. Его взгляд был прямым и ясным. – Слышу.
Брандт поднялся, пошатнувшись, и сел на кровать. Зажмурился, тяжело дыша, потер лицо ладонями. Мне это не слишком понравилось. Но он хотя бы был в сознании.
– Что случилось? – спросила я, осторожно коснувшись его плеча.
– У вас все нормально? – В спальню сунулся взъерошенный Кристофер.
– А у вас? – неожиданно задал вопрос Хейден. – Где остальные? Я помню, что здесь живет кто-то еще.
– Мы тут, – сонная Юсса присоединилась к своему брату. – Вы чего шумите?
– Просто Хейден... – начала я. Но меня перебили:
– На меня кто-то напал, – уронил змей.
Повисла тишина. У Кристофера вытянулось лицо. Юсса сонно моргнула, словно не понимая, что услышала. Я тоже не знала, как реагировать. Неужели у мужчины галлюцинации? Или ему просто приснился кошмар, который он мог перепутать с реальностью?
– Хейден, у тебя что-нибудь болит? – поинтересовалась тихо.
– Я не сошел с ума, Тьериль, – понимающе усмехнулся тот. – На меня действительно напали. Я проснулся и увидел, что надо мной стоит человек с подушкой в руках. Он будто бы собирался меня задушить.
– Задушить? – изумленно переспросила Юсса.
– Да. Я попытался задержать его, но силы еще до конца не вернулись. У меня не получилось даже и пары шагов сделать. Он сбежал.
Я глянула на раздвинутые до упора двери. А ведь и правда, оставляя змея одного, я только приоткрыла их. Да и занавеска сейчас была чуть ли не сорвана с карниза. И вторая подушка небрежно валялась у самого порога.
– Эй. – Крис обошел кровать и выглянул в сад. – Тут следы.
Брандт попытался подняться, но его зашатало, и я удержала змея, схватив за плечи. Кристофер нырнул в сад и через несколько минут вернулся с недовольным лицом.
– Зря мы не повесили на заборе колючую проволоку. Он удрал.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.