Торговец тайнами (СИ) - Морозова Мария Страница 23

Тут можно читать бесплатно Торговец тайнами (СИ) - Морозова Мария. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Торговец тайнами (СИ) - Морозова Мария читать онлайн бесплатно

Торговец тайнами (СИ) - Морозова Мария - читать книгу онлайн бесплатно, автор Морозова Мария

Брюшина мягкая. Голова и шея в порядке. Как и конечности. Рефлексы в норме. Но вот об организме в целом этого сказать нельзя. Его энергоканалы все еще здорово напряжены, они вибрируют, словно струны, по которым с силой ударили. Никогда такого не видела.

– Хейден, ты слышишь меня? – спросила, наклонившись поближе.

Змей не ответил. Бризы, неужели ему стало хуже?

– Вот. – Сола поставила у кровати большой чемоданчик, который содержал все то, что в моем доме называлось аптечкой.

Юсса осторожно вытерла лицо Брандта мокрым полотенцем и уже серьезно поинтересовалась:

– Что с ним?

– Не знаю. Я нашла его у дороги в змеиной ипостаси. Мне кажется, ему досталось от магии, но что это за магия, непонятно.

Я раскрыла чемоданчик и всмотрелась в отделение, где в специальных кармашках хранились ампулы с лекарствами. Что же ему дать? А бриз его знает. Противоядия и нейтрализаторы колоть глупо, когда не знаешь, есть ли что нейтрализовать. От антибиотиков и стандартных жаропонижающих вряд ли будет какой-то толк, а нестандартные я сейчас колоть не решусь. Стимуляторы – тоже опасно, могут подействовать не там, где нужно. Эликсиры с магией – опасно тем более, когда аура в таком состоянии.

В итоге я выбрала универсальный укрепляющий состав, который действовал мягко и эффективно. Немного расслаблял, немного поддерживал, немного восполнял силы. Делая укол, я внимательно следила за состоянием змея, но все прошло хорошо. И уже минут через пять он успокоился и вроде бы уснул.

– Повезем в больницу или останется тут? – спросила Юсса.

– Останется тут.

– Понимаю, – с серьезной миной кивнула кузина. – Такого мужчину нужно лечить только собственноручно.

– Тьериль, а где ты будешь спать? – поинтересовалась вдруг Лотта как бы невзначай.

– Спать? – растерянно переспросила я.

И правда, где? Брандт занял мою кровать, а спальных мест в доме больше нет. Спать вместе с ним – немного странно. Поменять его местами с кем-нибудь еще? Нет, это жестоко, пусть уже спит здесь. А я...

– В гараже лежит еще один походный матрас, – пробормотала я. – Устроюсь на кухне.

– Да ладно, – махнул рукой Крис. – Давай матрас мне, я лягу на кухне, а ты – на моем месте в гостиной.

– Спасибо, – я устало улыбнулась. – Думаю, это всего на одну ночь. Если завтра Хейдену станет лучше, он отправится к себе, а если не станет, я плюну на все и отвезу его в больницу.

– Значит, Хейден. – уловила главное Лизелотта. – Ты знаешь, как его зовут?

– Да, – я смутилась, – Мы знакомы.

– Интересно... – задумчиво протянула кузина, переводя взгляд с меня на него.

– Ладно, уже почти двенадцать, – подхватилась я. – Идите спать.

Никто не стал со мной спорить. Юсса нашла матрас, про который я говорила, постелила Кристоферу на кухне и устроила постель в гостиной мне. В четыре руки мы с ней стянули со змея брюки, футболку, почистили одежду и покрывало, на котором он лежал. Лотта заварила травяной чай, сказав, что, если не выпью, буду плохо спать, и скрылась на веранде. Приняв душ, я послушно опустошила чашку и заглянула в свою спальню. Брандт спал.

Я подошла к кровати и присела на край, вглядываясь в его лицо. Кажется, змей выглядел получше, чем когда я его привезла. Но, в любом случае, стоит немного перестраховаться и поставить тут заклинание-следилку, которая даст мне знать, если мужчине станет хуже.

Зевнув, я глянула на часы и поняла, что и мне пора спать. На всякий случай проверила состояние своего пациента еще раз, убеждаясь, что оно более-менее стабильно. Убрала с его лица успевшее нагреться полотенце. А напоследок немного раздвинула выходящие в сад двери. Как дочь ледяного змея, я хорошо знала, что холод помогает им восстанавливать силы. Так пусть он поможет и этому оборотню.

Я погасила ночник и тихонько отправилась в гостиную, где и улеглась. Но сон не шел. Диван был слишком жестким, часы тикали слишком громко. А еще в голове толкалось слишком много мыслей, мешающих уснуть.

Сумасшедший вечер. В какую переделку попал Хейден Брандт? Как он оказался в том овраге? Сомневаюсь, что там обошлось без чужой «помощи». Интуиция уверенно шептала: следователя-змея хотели убить. Ведь если бы я не остановилась, если бы не послушалась странного зова, он так и остался бы там, никем не замеченный. И мне кажется, ему не помог бы даже знаменитый змеиный анабиоз, потому что его аура и жизненная сила очень здорово пострадали.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Надеюсь, Брандт справится. И утром он придет в себя и сможет вспомнить, что же с ним случилось. Потому что сегодня я за него испугалась. Не просто как за мужчину, которому нужна помощь. Когда я поняла, кого именно спасаю, внутри что-то на секунду дрогнуло. Это не могло не насторожить. Мне не нужна новая привязанность. Особенно к оборотню, назвавшему меня своей истинной парой. Я только-только начала отходить от болезненного расставания.

А судьба постоянно сводит нас вместе, словно испытывая его и меня на прочность. И сохранять равнодушие становится сложнее и сложнее. Пусть мы знакомы всего ничего, первая настороженность уже успела уйти. Змей не мог не вызвать уважение своей стойкостью и деликатностью. Да и рассказ Солы о муже-оборотне будил внутри робкую надежду. Вдруг и у меня получится так же хорошо?

Бризы, ну почему в моей жизни все настолько запутанно?

Но несмотря на кашу в голове и непривычную обстановку, усталость взяла свое, и я провалилась в сон. Вот только выспаться не удалось. Из уютных объятий одеяла вырвал грохот.

Не понимая, что происходит, я подскочила и тут же свалилась на пол, потому как забыла, что сплю на узком диване, а не на кровати. Шипя сквозь зубы, я потерла колено и поднялась. Вокруг царила кромешная темнота, которая давала понять: утро еще не наступило. Но из моей спальни слышался какой-то шум. Айны и бризы, неужели змею плохо?

Я бросилась в спальню и включила там свет. С мужчиной и правда было что-то не так. Он лежал прямо на полу, между кроватью и дверями в сад, а сами двери оказались распахнуты настежь.

– Хейден? – я шагнула к нему и присела рядом. – Ты меня слышишь?

– Да, – он вздохнул, зажмурился на секунду и посмотрел на меня. Его взгляд был прямым и ясным. – Слышу.

Брандт поднялся, пошатнувшись, и сел на кровать. Зажмурился, тяжело дыша, потер лицо ладонями. Мне это не слишком понравилось. Но он хотя бы был в сознании.

– Что случилось? – спросила я, осторожно коснувшись его плеча.

– У вас все нормально? – В спальню сунулся взъерошенный Кристофер.

– А у вас? – неожиданно задал вопрос Хейден. – Где остальные? Я помню, что здесь живет кто-то еще.

– Мы тут, – сонная Юсса присоединилась к своему брату. – Вы чего шумите?

– Просто Хейден... – начала я. Но меня перебили:

– На меня кто-то напал, – уронил змей.

Повисла тишина. У Кристофера вытянулось лицо. Юсса сонно моргнула, словно не понимая, что услышала. Я тоже не знала, как реагировать. Неужели у мужчины галлюцинации? Или ему просто приснился кошмар, который он мог перепутать с реальностью?

– Хейден, у тебя что-нибудь болит? – поинтересовалась тихо.

– Я не сошел с ума, Тьериль, – понимающе усмехнулся тот. – На меня действительно напали. Я проснулся и увидел, что надо мной стоит человек с подушкой в руках. Он будто бы собирался меня задушить.

– Задушить? – изумленно переспросила Юсса.

– Да. Я попытался задержать его, но силы еще до конца не вернулись. У меня не получилось даже и пары шагов сделать. Он сбежал.

Я глянула на раздвинутые до упора двери. А ведь и правда, оставляя змея одного, я только приоткрыла их. Да и занавеска сейчас была чуть ли не сорвана с карниза. И вторая подушка небрежно валялась у самого порога.

– Эй. – Крис обошел кровать и выглянул в сад. – Тут следы.

Брандт попытался подняться, но его зашатало, и я удержала змея, схватив за плечи. Кристофер нырнул в сад и через несколько минут вернулся с недовольным лицом.

– Зря мы не повесили на заборе колючую проволоку. Он удрал.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.