Истинная поневоле - Анастасия Чудная Страница 25
Истинная поневоле - Анастасия Чудная читать онлайн бесплатно
И ладно бы также восхищенно как до этого смотрели на Тэмиара. Так нет же. Уставились так, словно перед ними вырос самый настоящий призрак. А некоторые леди с явно читаемым на прекрасных лицах глубоким разочарованием. Ха, надеялись, что я сгинула где-нибудь. Ну рано расстраиваетесь, голубушки. Скоро и на вашей улице вывалится целый неженатый дракон.
Подумала так и как-то паршиво стало.
В таком сумбурном настроении я поднялась по ступеням, прошла через холл и только, когда Тэмиар подвел меня к церемониймейстеру, я наконец вынырнула из своих мыслей и огляделась. Внутреннее убранство дворца ослепляло роскошью, кричащей буквально изо всех щелей. Золото, мрамор, хрусталь, лепнина, бесчисленные цветы… На мой вкус вычурно, но зато «дорого богато». Эдакая демонстрация благополучия и процветания в империи.
— Его светлость, герцог Тэмиар Дракхарр Мррагар. И его невеста леди Дарирейра Намарр.
В тот самый миг, когда над залом прозвучали наши имена, все разом смолкли. Даже музыка затихла. Сотни взглядов острыми иглами впились в кожу, но я не ощущала какую-либо неловкость. Выпрямила спину, вскинула подбородок и грациозно спустилась по лестнице под руку с Тэмиаром. На борту самолета я никогда не пасовала перед пассажирами и, в отличие ото всех новеньких, чувствовала себя уверенно и естественно. Видимо уже была на опыте, благодаря всяческим столичным сборам в Хаарне.
Только мы сошли с последней ступени, как со всех сторон нас окружили мужчины и дамы, стремясь быть первыми в очереди из желающих поприветствовать утерянную невесту герцога. Множество лиц слились в одно. Лорды и леди рассыпались в радостных восклицаниях и заверениях о непрестанных молитвах за мое возвращение. Я по-прежнему никого не узнавала, гадая, а есть ли среди этих людей близкие мне друзья? Кто действительно переживал? Но пока это было сложно определить.
— Драгоценная наша, леди Намарр! Как же вы похорошели! Вы должно быть помните моих близняшек? Очень скоро они тоже смогут выезжать в свет.
— Миледи! Выглядите восхитительно! Как поживает лорд Пэтиш и ваша сестра?
— Леди Дарирейра! Как мы все по вам скучали. Помните, вы однажды обещали заглянуть ко мне на чаепитие?
Никто не был в курсе моей проблемы с памятью и разговаривали со мной так, словно я пропадала всего лишь месяц, а не пять лет. Чаепитие? Вы серьезно?
— Из-за долгого пребывания в чужом мире леди Дарирейра немного дезориентирована и вероятно не сможет ответить на ваши вопросы, — Тэмиар мягко пресек новые попытки втянуть меня в бессмысленные разговоры и увел в сторону.
Правда я сильно сомневалась, что в наполненном людьми зале найдется островок спокойствия, однако лорду удалось занять небольшую нишу, куда поток страждущих резко сократился.
— А моя сестра будет сегодня здесь? — спросила я Тэмиара, отчего лицо жениха немного посуровело.
— Полагаю она еще долгое время не захочет попадаться мне на глаза.
Разумеется, жених понял, что я не по личной инициативе отправила письмо императору, а с помощью сестры. На ее месте я бы тоже не отсвечивала.
Скоро к лорду подошли несколько мужчин, которые судя по всему приходились ему хорошими друзьями. Мне же стало несколько грустно. Неужели во всей столице у меня совсем не было подруг? Те леди, от которых меня спас Тэмиар, обращались ко мне чересчур почтительно, что вряд ли говорило о нашей горячей дружбе в прошлом. Да и с сестрой не сказать, чтобы между нами были очень доверительные отношения. Чувствовалась натянутость и настороженность. Может в высшем обществе вообще не принято близко дружить и общаться?
Вскоре толпа заволновалась, смолкла и расступилась. Тэмиар повел меня ближе к трону, его статус и положение требовали быть в непосредственной близости от своего владыки.
На этот раз Крэйрар был одет подобающе правителю и вид первого дракона в империи действительно впечатлял. На императоре были темный камзол и брюки, отделанные рубинами и черными бриллиантами, а за плечами на застежках в виде драконов развевался длинный доходящий до самого пола золотой плащ. Мужчины взирали на Крэя с благоговением, женщины с трепетом и надеждой. Еще бы, такой мужчина и холостяк.
К трону Крэй подошел стремительным и уверенным шагом. Поднявшись по ступеням, он обратился к собравшимся:
— Уважаемые жители Урангадра, лорды и миледи. Как вы знаете, сегодня мы празднуем возвращение леди Дарирейры Намарр. Уверен, каждый из вас желает как можно скорее возобновить свое общение с леди, но будьте терпеливы. Пребывание в чужом враждебном мире — нелегкое испытание для любого из нас и может наложить свой отпечаток. К великому сожалению леди Дариррейра имеет некоторые пробелы в памяти…
Некоторые?
— … и не сможет ответить на ваши вопросы…
Сговорились они что ли с Тэмиаром?
— … поэтому я буду премного вам благодарен, если мы все поможем освоиться леди Намарр в нашем обществе. А теперь, танцуйте, пируйте и веселитесь!
Со слов императора выходило, что со мной не все так плохо, как было на самом деле. Но теперь уж надеюсь ко мне не станут приставать с обещаниями пятилетней давности?
Заиграла мелодичная музыка и гости освободили место в центре залы. По традиции первый танец открывает император, и сейчас все дамы от мала до велика заволновались и зашелестели юбками, словно листья на ветру. А Крэйрар, сойдя с возвышения, устремился точнехонько в мою сторону.
Глава 10
На утро я проснулась с тяжелой головой. Не стоило мне баловаться бокалами с оранжевым игристым… Я вообще не была любительницей алкоголя, вот и вчера лишние пара капель сыграли со мной злую шутку, заставив потерять самообладание на обратном пути из дворца. И как только частичной трансформации не произошло? Но больше так рисковать не стоит.
Завтракать совсем не хотелось, и я, не желая тратить ни секунды, велела служанкам собрать меня по-быстренькому на прием к императору. О том, что я намереваюсь отправиться во дворец, сообщать не стала. Мало ли, слуги ведь любят болтать и докладывать. А ставить Тэмиара в известность о своих планах в мои планы не входило. Такая вот тавтология.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.