Ферма на краю мира - Теона Рэй Страница 25
Ферма на краю мира - Теона Рэй читать онлайн бесплатно
— Нам только за радость заниматься домашними делами, — пыхтя от мнимой усталости, проговорил Райндорр. — Пока тебя не было, нам приходилось слоняться без дела день и ночь, день и ночь. Ужасное было время! Ты вот знала, что от скуки можно сойти с ума?
— По тебе видно, — буркнул под нос Сантери, за что получил от Райндорра тряпкой по лицу.
— Не драться! — прикрикнула я, успокаивая начавших злиться, духов. — Если работа по дому вам за радость, то я составлю список дел, а вы потом будет выполнять все по пунктам. Где можно найти бумагу и карандаш?
— В кабинете, — хором ответили привидения, дружно полоская один пододеяльник, а Сантери потом добавил: — В том, что находится в самых просторных дальних покоях.
Я оставила стариков, очень надеясь, что они не передерутся пока меня не будет, и отправилась на поиски кабинета, по дороге прихватив небольшой деревянный ящик. Самые дальние покои явно принадлежали хозяевам этого дома много лет назад, здесь было так же грязно, как и в остальных помещениях, но мебель и ковры чуть роскошнее. Камин в гостиной этих покоев тоже был больше, чем остальные, и занимал почти половину стены. Хороший диван с не потрескавшейся от времени кожаной обивкой я решила потом утащить к лестнице силами призраков и поставить у окна, а миленькие гранитные статуэтки животных, размером с ладонь, собрала сразу. Поставлю на каминной полке в своих комнатах, для уюта.
Дверь в кабинет была заперта, так мне показалось сначала, но когда навалилась на нее изо всех сил, она поддалась и со скрипом отворилась. Петли заржавели, хотя не должны были, ведь не так много времени прошло, но последние годы сюда явно никто не заходил. В помещении было пыльно, впрочем, как и везде, но ничего не разбросано. Книги в стеллажах стояли ровными рядами, на столе были аккуратно сложены писчие принадлежности, несколько листов бумаги, и три толстых книги. Я с умилением взглянула на чернильницу и красивое, с золотым наконечников перо, и тоже взяла их себе, положив в ящик к статуэткам.
Рабочий стол был выполнен из гранита темного цвета. Лакированный, очень красивый, но его наверное духи не смогут перенести, слишком уж тяжелый. У меня вообще есть несколько вопросов к тому, кто его сюда принес. Наверное, делали сразу в кабинете, иначе не представляю как стол сюда попал. Все шесть ящиков, по три с каждой стороны, были деревянными и крепились к столу неизвестно на что. Я тщетно пыталась разглядеть хоть какие-то болты, но нет, ящики были словно приклеены.
Я потянула один из них на себя, и разочарованно вздохнула — он был пуст. Остальные также оказались пусты, за исключением хранившихся в них мятых клочков бумаги, огрызков карандашей, пыли и старой потрепанной книжки, с названием “Все, что надо знать о выращивании лилий”. Мне эта информация была ни к чему, так что книгу оставила лежать на месте.
Последний ящик оказался закрыт. Я тщетно дергала его, пыталась потрясти за ручку, но он не поддавался. На стеллаже нашлась гильотина для сигар. Она лежала в симпатичной хрустальной вазе вместе с запонками и золотыми перьями. Попробовала поддеть ящик гильотиной, но тщетно.
Я сюда пришла за чистыми листами бумаги, которые лежали в свободном доступе на столе, и в целом, содержимое ящиков можно было не проверять, но любопытство — такое любопытство! Внимательно осмотрелась: у окна стояли два вместительных кожаных кресла, на стене висели пустые полки… Где хозяева могли прятать ключ? На автомате двинулась в спальню, и там, в перевернутой прикроватной тумбочке, нашлась связка из пяти ключей. “Хочешь спрятать так, чтобы не нашли — прячь на видное место”, — так говорил мой дед, а он всегда был прав. Тут же, в тумбочке, валялись несколько новостных листков, я собрала их и отнесла в кабинет, чтобы потом просмотреть.
Один из ключиков подошел к замку, и ящик протяжно завыл, когда я потянула его на себя. Вот тут уже поинтереснее! Внутри лежали листы газет, тонкие книги без названий, скорее всего обычные блокноты с записями, портрет, нарисованный на тонкой дощечке, и…
Я вернулась взглядом к портрету. С него на меня смотрел улыбающийся мужчина преклонного возраста, похожий на Райндорра как две капли воды. Отложила дощечку на стол, и вновь зарылась в хлам ящика. Вытащила оттуда обрывки газет. На каждом были крупные заголовки, но разные даты.
“Умерла супруга Райндорра Норданна — Росиный в трауре… Смерть виконта Райндорра Норданна потрясла общественность… Молодой сын виконта — Сантери Норданн унаследовал титул и поместье… Сантери Норданн объявил о помолвке с простолюдинкой Перен Лайн… Первенец Сантери и Перен Норданн — девочка. Когда же родится наследник? Сантери Норданн вот уже два месяца в плохом состоянии, после смерти у него останутся три дочери, кому же перейдет поместье? Неужели, простолюдинке Перен?..”
Я растерянно прочитала заголовки на несколько раз. Сантери — сын Райндорра?! Но тогда что произошло между ними, что они так люто друг друга ненавидят? Оставила обрывки газет в ящике и заперла его на ключ. Призракам не надо знать то, что я прочитала, пока не поговорю с Эйраном Флором.
А что если и он не знает правды? Подумав, вытащила газеты снова, прижала к груди и вихрем помчалась к соседу. Выскочила на улицу через черный вход, обежала вокруг забор, которым была обнесена территория Эйрана Флора, и в удивлении остановилась. Ворот не было. Только обойдя еще на два раза, поняла, что калитка сливается с забором. Толкнув ее, бегом понеслась по ухоженному дворику, и не заметив сидящего на диване-качалке темного эльфа, затарабанила в дверь.
— Господин Флор!
— Должно быть случилось что-то более важное, чем потребность зажечь плиту, раз ты здесь? — раздалось тихое сзади.
Подпрыгнув от неожиданности, развернулась.
— Господин Флор, я кое-что нашла в кабинете, — чтобы не быть многословной, протянула мужчине газетные листы. Эльф потер сонные глаза, и сел на качелях ровнее. Мне сесть не предложил. Рядом с диваном на столике стояла тарелка с недоеденным завтраком, остывший чайник и пустая чашка. Я разглядывала симпатичный сервиз, пока Эйран читал заголовки, и время от времени нетерпеливо поглядывала на лицо мужчины. Впрочем, по нему как всегда ничего невозможно было понять.
— Любопытно, —
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.