Алиса в мире Драконов (СИ) - Хартли Сандра Страница 26

Тут можно читать бесплатно Алиса в мире Драконов (СИ) - Хартли Сандра. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Алиса в мире Драконов (СИ) - Хартли Сандра читать онлайн бесплатно

Алиса в мире Драконов (СИ) - Хартли Сандра - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хартли Сандра

“После твоей магии, как после бутылки вина, в голове туман, и пить хочется,” — сказала герцогу, и он, кажется, выдохнул с облегчением.

“Значит, попей и поспи,” — сказал Адриан, протягивая стакан.

“Спасибо, спать пока не хочу, и ты обещал мне рассказать кое-о чем. Думаю, я заслужила, после всех пыток,” — тихо сказала Адриану, и застонав он откинулся на подушку.

“Дался тебе мой хвост, Лиса. Нет там ничего интересного. Это неприлично обсуждать. В отличие от магов, у оборотней, нагов и драконов есть хвост в обоих формах,” — недовольно сказал Адриан, и я чуть было не вернула кислый напиток через нос.

“Как это хвост?” — спросила Адриана, и мужчина прищурился, сел и сложил руки на груди. — “Прямо сейчас хвост?” — повторила я вопрос, внимательно рассматривая герцога.

От такого заявления даже усталость и туман отступили. Адриан молчал и сверлил меня недовольным взглядом, и даже не думал продолжать разговор. Но остановить поток любопытства было уже невозможно. Вспоминая, как выглядел мужчина в штанах и в одних портках, я не могла так просто успокоиться.

“Ну, Адриан, ты обещал,” — сказала, сев рядом с драконом и преданно заглядывая в глаза.

Герцог зарычал и тут же повалил меня на спину, нависнув сверху.

Стянув рубашку, он остался в одних брюках, которые начал излишне медленно расшнуровывать, словно позволяя мне передумать. Но после того, что делал сегодня мужчина, стесняться или смущаться было бы просто глупо. Штаны улетели на пол, а недовольный дракон снова навис сверля злым взглядом.

“Молча и без комментариев, Лиса,” — прорычал Адриан, и я кивнула.

Положив мою руку себе на спину, Адриан направил ее вниз, и я медленно вела, чувствуя под пальцами необычайно острые и большие позвонки. Дойдя до поясницы, глаза округлились, а в голове начали хаотично всплывать вопросы, которые мне запретили задавать.

Адриан прикрыл глаза и часто дышал, сжав руки в кулаки.

“Тебе больно,” — спросила дракона, и он тихо зарычал.

“Это не так работает,” — сквозь зубы сказал мужчина и убрал мою руку.

"Драконья задница, Лиса," — тихо прошипел герцог, когда спустя минуту его дыхание стало еще более учащенным.

Несмотря на то, что я была уже в халате, ногой отчетливо почувствовала, как работает то, о чем не хотел говорить мужчина, и не сдержала смешок.

“Ты издеваешься?” — открыл глаза герцог.

На лице этого мученика четко читалась досада и обида.

“Не то, что бы Адриан, но одного не понимаю,” — сказала герцогу, который продолжал нависать, хотя, судя по виду, делать ничего не собирался, кроме того, чтобы мужественно изображать муки воздержания.

Адриан закатил глаза и грозно пробасил, — “Если ты снова спросишь про хвост…”

Пришлось перебить дракона. При чем сделала я это без слов, просто медленно согнув ногу в колене, от чего халат распахнулся, и угрожающая поза, в которой находились мы с Адрианом, стала весьма неприличной.

"Милый хвостик, и действует весьма эффективно," — прошептала мужчине, закидывая ногу на его бедро.

“Похоже, мне повезло с женой,” — хрипло прошептал герцог, притягивая меня к себе.

Такого мужчины у меня еще не было. Не уверена, что в нашем мире такие вообще бывают.

Несмотря на легкий дискомфорт, Адриан творил со мной что-то невообразимое. Медленно, но уверенно мужчина поднимал меня на высшую точку удовольствия, и когда вулкан почти взорвался, заглушил стон поцелуем.

Устало упав рядом, герцог часто дышал и буквально уложил меня на свою грудь, утыкаясь носом в макушку.

“Такого со мной еще не было,” — прошептала Адриану, и он поцеловал мои волосы.

“Будет еще лучше, лисенок. Я просто боялся сделать тебе больно,” — сказал мужчина, поглаживая по голове.

Как можно еще лучше представлялось слабо, но сил на вопросы не осталось. Устроившись поудобнее, я наплевала на то, что не одета, и уснула прямо на часто вздымающейся груди своенравного дракона.

Глава 16. Жена герцога.

Алиса Нави.

Утром впервые я проснулась не одна.

Адриан все так же упирался носом в волосы и крепко прижимал к себе. Тихо зевнув, попыталась снять с голой спины горячую руку герцога.

"И куда же ты собралась, жена?" — сонно проворчал Адриан, даже не открывая глаз.

"Ты же спал, а мне нужно. Пусти, Адриан," — тихо прошептала в ответ, все еще безуспешно пытаясь снять с себя руку дракона.

"Инстинкты лисенок. Теперь ты моя, и ночью я слышу малейшее изменение в твоем дыхании. А еще, впервые тебя не мучили кошмары," — хрипло сказал мужчина и нехотя отпустил.

Дракон, нужно будет что-то почитать про странные инстинкты, которыми прикрывался Адриан. Может, он намеренно все преувеличивает, чтобы оправдать свой дурной характер, наглость и вседозволенность. А что? Удобно, прикрылся инстинктом и делай, что вздумается. И ведь не поспоришь, же. А если таких насобирать целое королевство — беда для соседей.

Понимая, что мои мысли убежали куда-то не туда, я привела себя в порядок и пригладила растрепанные волосы. Посмотрев в зеркало, впервые не ощутила, что на меня смотрит незнакомка.

Постепенно я привыкала к внешности Алисии, хотя кое-что все же изменила бы. Но тут так не принято, не повзволено и вульгарно. Именно так отвечала Марджи на все мои вопросы про косметику, изменение формы бровей или карандаш для глаз.

Вернувшись из ванны, застала Адриана за столом. Герцог быстро что-то писал, а потом зашвырнул листок в небольшой огненный круг, который появился прямо в столе.

"Это у вас почта такая?" — подошла к мужчине, и он улыбнулся.

"Решил избавить короля Эдварда от лишней писанины. Обрадовал его, что моя жена все еще остается моей, и никому ее не отдам," — сказал герцог, притягивая меня ближе и усаживая на руки. — "Теперь ты моя, лисенок. И если не сбежишь в свою спальню, то до завтрака мы доберемся не скоро."

"Кажется, ты придумал новое прозвище. Мне нравится," — сказала мужчине, но все же увернулась от поцелуя и быстро убежала, пока не передумала.

От ощущения рук герцога сквозь ткань халата по телу поползли мурашки, и само тело однозначно напомнило, что молодая девушка была невинна и неплохо бы притормозить.

Посвящать мужчину в особенности и последствия первой близости не стала, а потому просто сбежала. Придется моему страстному и ненасытному дракону немного потерпеть, ну и не только ему.

Заметив свое улыбающееся отражение, я снова посмотрела на девушку в зеркале. Румянец и горящие глаза.

“Да ты никак влюбилась в этого дракона, Алисия?” — спросила у дамы и сама же себе улыбнулась.

Такими мужчинами не разбрасываются, а когда Адриан не хмурый и злой, то попробуй в него не влюбиться, особенно после наших мужчин и неудачного брака за плечами. Когда гвоздика на восьмое марта это уже подвиг и проявление великой щедрости.

Вспомнив о щедрости Адриана, сборы пришлось ускорить. Этим утром я собиралась устроить набег на кухню, чтобы приготовить “семя страсти”, как его назвал торговец, или обычный кофе, как называли его у нас.

Прихватив мешочек, я чуть не снесла Марджи с ног.

“Леди Алисия, вы уже собрались? Леди Алисия, куда вы?” — бежала следом девушка, но я хорошо знала, где кухня, и сегодня мой завтрак дополнит чашка свежего кофе, и никак иначе. А потому игнорируя вопросы горничной, пошла мучить Лиама.

Спустя полчаса по кухне разнесся аромат жареных зерен, а я пыталась объяснить Лиаму, что это не отрава и не опасно. Но повар буквально скалой стоял у меня на пути, не позволяя смолоть и заварить зерна.

“И что за хаос ты устроила на кухне, жена?” — спросил Адриан.

Герцог, нарядный и бодренький стоял в проходе в своей любимой позе. Сложив руки на груди, он опирался плечом на откос.

“Я хочу заварить зерна с ярмарки, Лиам доказывает, что это отрава,” — пробурчала в ответ, снова пытаясь добраться до зерен.

Но повар перегородил мне дорогу. — “Увольте, герцогиня, но отравить жену хозяина не позволю,” — уверенно заявил Лиам, и герцог, вместо того чтобы приструнить мага, рассмеялся.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.