Вера Чиркова - Глупышка (СИ) Страница 27

Тут можно читать бесплатно Вера Чиркова - Глупышка (СИ). Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Вера Чиркова - Глупышка (СИ) читать онлайн бесплатно

Вера Чиркова - Глупышка (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вера Чиркова

И спокойно вынув из вместительного кармана своего старомодного плаща льняную салфетку, глупышка достала из нее пару котлеток, точно таких, Змей был абсолютно уверен, какие лежали на ее тарелке за обедом.

Глава 13

— Мы с Харом тоже решили погулять, — весело объявил Геверт, подходя ближе, — а вы уже что-то придумали? Как будем действовать?

— Вы — никак, — твердо объявила монашка, — стараетесь жить как обычно, никого ни о чем не расспрашивать и за мной не следить. Единственное, чего от вас требуется, вести себя как можно непринужденнее но быть осторожными. Особо следует избегать прогулок за пределы замковых стен, ночных свиданий на стенах и башнях и изучения любых странностей в одиночку. Граф Дагорд любезно согласился с сегодняшнего дня изображать, что ухаживает за мной. А вы в свободное время будете слушать исторические романы.

— Но как же тогда… — разочарованно выдохнул Геверт.

— Пока не знаю, — честно ответила Эста и поднялась, — а предположений я никогда не делаю. Вы не против, если я пойду отдыхать?

Ей нужно было срочно проверить, пришло ли письмо от старшей сестры. Послания настоятельницы появлялись в тех случаях, когда этого требовала секретность, в особой шкатулке, открыть которую невозможно было, не зная ее тайны.

Геверт проводил глупышку задумчивым взглядом и сел рядом с другом.

— Ну и что она тебе сказала?

— Ничего, попросила написать список слуг.

Его светлость тихо фыркнул. Слуг и стражников они проверяли в первую очередь, и так тщательно, как будто собирались доверить одному из них герцогскую казну. Но ничего подозрительного ни на одного не нашли. Все были порядочные люди, все с рекомендациями или знакомы с отрочества.

— А что за странное соглашение насчет флирта?

— Думаю, тут она права… — с некоторой долей сомнения протянул Змей, и сам не желавший надолго оставлять друга без надзора, — она будет читать, я изображать волокиту… надеюсь, это надолго не затянется.

— А мы назначим срок… — подумав, решительно объявил герцог, — например, месяц. Ну, или два, на крайний случай. А потом будем делать выводы. На самом деле я тоже не могу понять, что может найти не обладающая магическим даром монашка там, где ничего не отыскали мы с тобой. А где Хар? Хар!

Ирбис вылез из кустов, таща в зубах что-то непонятное и невероятно грязное, и друзья в один голос приказали ему бросить эту гадость. Хар расстался со своей добычей очень неохотно, Змею даже пришлось подняться со скамьи и шагнуть ближе. Только тогда ирбис бросил находку, и граф уже совсем собрался запнуть ее в кусты, но заметил что-то подозрительно знакомое. Сломил с куста веточку, присел и принялся ковырять ею находку Хара, мрачнея на глазах.

— Что это? — не выдержал Геверт, и тоже шагнул ближе.

— Чепчик горничной, — глухо буркнул Змей, — что с ним сделаем?

— Нужно показать Эсталис, — сразу предложил его светлость.

— Зачем? Что она в нем найдет?

— Ну, она может ничего и не найдет, а вот мы посмотрим, что наша чтица будет делать, — в глазах герцога горел азарт исследователя.

— Тогда я схожу, — с сомнением посмотрев на господина, принял решение Дагорд, — а ты не подпускай никого близко. Мне весной хватило шепотков прислуги по углам.

Эста не ошиблась, письмо и в самом деле выпало из шкатулки, едва она особым образом нажала несколько украшавших ее виньеток. Делать это нужно было предельно внимательно и осторожно, при малейшей ошибке срабатывало слабенькое огненное заклинание, и от письма оставался только пустой пенал и пепел.

В письме оказались очень важные новости и предложения матушки, хотя Эста не могла бы сказать, что не предполагала заранее подобного варианта. Весь последний год обучения состоял из постоянных тренировок и зачастую они проходили в кабинете наставницы. Нужно было одновременно с ней найти выход из ситуаций, в которые попадали работающие на воле сестры, и правильным считался ответ, когда вариант ученицы больше чем на две трети совпадал с ответом матушки.

Стук в дверь, как обычно, не явился для глупышки неожиданностью, и она немедленно ответила:

— Войдите! — а про себя добавила, Змей. Но едва увидела его лицо, поднялась с места, — что произошло?

— Хар нашел… — граф запнулся, — Герт считает, вам нужно это посмотреть.

И смолк, обнаружив, что она уже сунула ноги в ботинки, накинула плащ, и рассовывает по карманам совершенно непонятные, но явно не женские штучки.

— Змей! — Возмущенный шёпот монашки остановил графа, когда он, торопясь к Геверту, стремительно выскочил из комнаты,

— Что такое?

— Вы кого и куда ведете?! — дернув его обратно в комнату и захлопнув дверь, сердито уставилась на Дагорда глупышка, — вы пришли позвать меня полюбоваться на облака или на труп?

— Какой труп? — остолбенел Дагорд, — откуда?

— Не знаю, это у вас был вид, словно вы нашли труп, — спокойно пожала плечами монашка, — но это не имеет значения. Если вы хотите, чтоб так не подумал весь замок, сделайте слащавое лицо и хитрые глаза.

— Пресвятая Тишина, — граф начал всерьез подозревать, что они разговаривают на разных языках, — а это зачем?

— Именно такие лица бывают у мужчин, когда они волочатся за девушками.

— У меня не такое, — возмутился Змей и постарался улыбнуться девушке самой очаровательной улыбкой.

Эста молча вынула из кармана зеркальце и сунула ему под нос.

— А как еще это назвать? Но все равно теперь правильно. И не бегите, бегом девушек на прогулки не ведут.

Змей стиснул зубы, подхватил монашку под руку и решительно вывел в коридор. В этот миг он начал подозревать, что совершил недавно большую глупость, согласившись с нею флиртовать.

— Но я даже не знаю… — робко пролепетала Эсталис, едва они сделали несколько шагов, — вы конечно, правы, господин граф, природой лучше наслаждаться, пока такая ясная погода. В дождь не захочется ходить по стенам… но я все равно боюсь высоты. А там лестницы с перилами?

Мимо прошел лакей со стопкой чистого белья в руках.

— Я никогда не ходила по лестницам без перил. Но если вы будете держать меня за руку…

— Буду, разумеется! — сообразив, что она лепечет все это неспроста, ласково улыбнулся Змей, и сразу спрятал улыбку, вспомнив свое отражение.

Дьявол! Вот как она умудрилась так точно назвать? Действительно, глаза были какие-то хитрые… сам он такому типу никогда бы не поверил.

— А мы однажды гуляли на холме, — кротко улыбаясь, доверчиво рассказывала Эста, пока они шли через проходной зал к заднему крыльцу, выходившему в сад, — и видели такие облака… как кораблики, представляете?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.