Семь девиц для некроманта - Альма Либрем Страница 27

Тут можно читать бесплатно Семь девиц для некроманта - Альма Либрем. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Семь девиц для некроманта - Альма Либрем читать онлайн бесплатно

Семь девиц для некроманта - Альма Либрем - читать книгу онлайн бесплатно, автор Альма Либрем

на пути, издав при этом весьма недвусмысленный рык.

Ведьма попятилась и вскинула руку, пытаясь что-то наколдовать, но скелет, судя по всему, к посторонней магии был совершенно равнодушен. Вместо того, чтобы сбежать, леди Трау осклабилась, защёлкала челюстью и, прищёлкивая пальцами, двинулась Хильде навстречу.

— Пар-р-ршивка! — провозгласила она. — В твоей голове непотр-р-ребные мысли!

— Это леди Трау, — поспешила представить скелет Айрис. — Моя помощница. Подарок от лорда Брайнера. Леди Трау, будьте добры, подождите меня в шкафу. Нам с Хильдой необходимо поговорить.

Кажется, оживлённая оскорбилась. Она взглянула на свою хозяйку так, словно желала ей поскорее разочароваться в соперницах и приступить к обсуждению столь важных вопросов, как смерть и существование после неё, потом подобрала юбки, да так изящно, что любая живая девушка могла б позавидовать, и с высоко поднятой лысой черепушкой подошла к шкафу, гордо отворила дверцу и забралась внутрь. В темноте её пустые глазницы вновь вспыхнули алым, но леди Трау не намеревалась ни отворачиваться, ни прятаться, она просто заняла удобное для наблюдения место и выжидала, пока Айрис вновь станет до неё.

— Я не могу говорить, — зашипела Хильда, — пока эта на меня смотрит. Уверена, что Брайнер создал шпионку, которая всё будет ему передавать! А нам тут ещё выживать как-нибудь. Ты можешь её выпроводить?

Айрис устало взглянула на леди Трау. Судя по тому, как раздражённо оживлённая принялась закрывать костистыми ладонями уши, приказать ей уйти всё-таки было в силах девушки, но скелету жутко б не хотелось покидать столь любопытную компанию.

— Нет, — решилась Айрис, — я не могу её прогнать. К сожалению или к счастью, я не обладаю некромантским даром… — скелет издал что-то вроде недоверчивого фырканья, — потому и права приказывать что-либо серьёзное тоже не имею, — если б у леди Трау были глаза, она бы обязательно их закатила. — Но если ты хочешь, то мы можем поговорить и при ней. Лорд Брайнер обещал, что не будет пользоваться оживлённой, как каким-нибудь лазутчиком и шпионом.

— И ты ему веришь!

— Но ведь я вернулась после свидания живой и здоровой, — отметила Айрис. — Хотя пришла туда вместо Луизы — она боялась показаться некроманту на глаза. С чего б мне тогда быть уверенной, что меня сию секунду убьют?

— Он, — таинственно сообщила Хильда, — сегодня позвал Джейн. Я практически уверена, что она станет первой жертвой! Джейн достаточно глупа, чтобы не распознать беду, и достаточно пуглива, чтобы позволить завести себя в ловушку. Она — не ты, стоит показать ей этот скелет, как тут же потеряет сознание. Думаешь, так трудно привязать к алтарю невинную барышню, если она не в состоянии сопротивляться?

Айрис ничего не полагала. Она подозревала, что невинность этой самой барышни очень слабо интересует лорда Себастьяна. Но вот кто-то ещё в этом доме, владеющий даром некроманта, присутствовал, скелет же не мог оживить себя самостоятельно. И этого кого-то необходимо было разыскать!

— И что ты предлагаешь? — устало спросила она у Хильды. — Идти и дружно отбивать Джейн у лорда Брайнера? А если у них там поцелуи, романтика?

— Он не поцеловал Дараэллу — и будет целоваться с тупой деревенщиной! — совсем уж бескультурно воскликнула ведьма. — В жизни не поверю! Ты вообще можешь себе представить, чтобы лорд Брайнер вступил в непосредственный контакт с кем-то вроде… Этой?!

То, какое презрение звенело в голосе Хильды, заставило Айрис вздрогнуть. Джейн ей и самой не нравилась, она была простовата и глупа, а боялась всего куда больше, чем та же забившаяся в угол кровати Луиза, но ведь это не повод вытирать о человека ноги! Тем более, по мнению девушки, ведьма, обзывающая всех ничтожествами, сама от этого определения не то чтобы далеко убежала.

И леди Трау, услышав такие заверения, гневно зарычала, выражая собственное недовольство. Было видно, что, стоит только Айрис кивнуть, скелет бросится в атаку.

— Это бескультур-р-рно, молодая леди! — не удержавшись, воскликнула оживлённая. — Обзывать кого-либо за глаза — это низко и мер-р-рзко!

— Я только не слушала оживший скелет! — возмутилась Хильда. — Послушай, Айрис, мы собираемся осмотреть замок. Пока Брайнер занят свиданием, а его демонического кота нигде не видно… — очевидно, демонический кот отсыпался после вчерашнего знакомства с Луизой. — Мы должны найти алтарь и разрушить его! Я уже всё решила, мы разобьёмся на пары и обыщем замок! Как только кто-то из нас обнаружит алтарь, попытается его разрушить. Ну, а если поблизости окажется некромант… В общем, нам нужны хотя бы факты, которые докажут королю, что он отправил нас сюда на верную смерть. К тому же, вас будет целых двое! Одна из вас сможет отвлечь внимание на себя… — Айрис просто спала и видела, как Луиза отвлекает внимание некроманта на себя, — а вторая попытается воспользоваться одним из способов в книге! — о да, или Луиза пытается сыпануть Себастьяну приворотным порошком в лицо… — Вдвоём справляться гораздо легче, чем в одиночку!

Айрис скрестила руки на груди.

— Да? — усмехнувшись, уточнила она. — И с кем же я иду в паре?

— Ты? Конечно же, с Дараэллой! — заулыбалась Хильда. — С кем же ещё?

— С Дараэллой? — мигом помрачнела Айрис.

Ей не надо было закрывать глаза, чтобы облик Дары всплыл в памяти. Горную ведьму, казалось, и вовсе забыть невозможно — она была примером того, как можно в одном теле собрать все самые идеальные черты и при этом не пересластить. И что-то подсказывало Айрис, что ни Хильда, ни Лорейн, ни тем более Сюзетт не могли относиться к блистательной красавице так хорошо, как пытались это сделать. И то, что её ставили с Дараэллой в пару, означало только одно: в Айрис видели такую же конкурентку и возможного врага, как и в горной ведьме.

Поскольку особенными внешними данными девушка не отличалась, оценивала себя здраво, в отличие от маркизы де Ожелл, и считала, что копна русых волос и костлявость не являются приоритетом в глазах некроманта, она осознавала: либо конкурентки решили, что она нравится лорду Себастьяну чуть больше их, вот, даже скелет подарил обученный, либо…

Либо они знают о том, что Арним Дален был далеко не таким белым и пушистым, как сначала по глупости подумали остальные. Конечно, Айрис не дала бы ему статус самого коварного некроманта всех времён и народов, но определённо здраво оценивала своего дедушку. Он был тёмным магом не только по названию, а тот добрый человек, который любил жену и дочь, а потом и внучку, появлялся только дома, и то, если бабушка плотно зашторивала окна и активировала защитные заклинания.

— Она падает в обморок от одной мысли о некроманте, — бойко сообщила Хильда. — А ты

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.