Карина Хелле - Рыжая лиса Страница 27

Тут можно читать бесплатно Карина Хелле - Рыжая лиса. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Карина Хелле - Рыжая лиса читать онлайн бесплатно

Карина Хелле - Рыжая лиса - читать книгу онлайн бесплатно, автор Карина Хелле

Он добрался до ран, нанесенных когтями вороны, коснулся пальцами. Волоски на моих руках встали дыбом. Но не от страха. Было приятно.

Он замедлился и вскинул бровь, кольцо пирсинга блестело.

— Это сделала ворона?

Я кивнула и развернула руки, раскрывая ладони.

Он подержал мои ладони в своих пару секунд, согревая, а потом вернулся к аптечке.

Он разорвал пачку пропитанных йодом бинтов и прижал к моим ладоням. Было больнее, чем раньше. Я скривилась из-за острой боли.

— Прости, малыш, — мягко сказал он. — Но нужно потерпеть. Вороны бывают противными.

Когда он закончил, он принялся обматывать мои руки, словно я была боксером.

— Я жду, что ты расскажешь мне, как это случилось, — сказал он, словно намекая.

— Я не знаю. Я забралась на утес, любовалась видом, а потом на меня напали сзади. И я потеряла равновесие. Скатилась со склона, полетала пару секунд, а потом рухнула на руку.

Он присвистнул.

— Перри…

— Но, — сказала я, пока он не начал лекцию, — я ничего не сломала, все не так страшно.

Я встала и увидела следы костра. Кто-то его там жег. И там были следы ног и, похоже, лап.

Он замер, глядя на меня.

— И там была лопата и ямы, словно что-то копали.

— Те, на кого напала лиса, — сказал он, размышляя вслух.

— И я так подумала. Больше никаких следов я не увидела, но там что-то есть. Я там уже была. Во сне.

Он склонил голову. Его глаза от оттенка красного дерева перешли к холодному карему, словно померкли в свете солнца.

— Тебе это снилось?

— Да… на этой неделе.

— Тебе это снилось, и ты не рассказала мне? — он был обижен.

Я пожала плечами осторожно, чтобы не раскрылось полотенце, и сказала:

— Это только сон. Как я могла знать, что он… что-то значит?

— Потому что так уже было в прошлый раз, балда. Не помнишь? Тебе приснился маяк внутри, и ты оказалась там. Нельзя не учитывать сны. Уже нельзя.

Я начала протестовать, но он оборвал меня.

— Что случилось в твоем сне?

Я рассказала ему все и добавила:

— Но, может, это не то место.

Он молчал. Он закончил перевязку и взялся за другую руку.

— Слишком большое совпадение увидеть во сне в Портлэнде это место, когда ты не знала еще о пустыне, койотах и том, что выкопано.

Я напряглась, он смазывал йодом другую руку.

— Почти закончил, — сказал он и указал на ладонь. — А когда ворона сделала это?

— Когда я осматривала там все. Не знаю, как я не заметила ее, но она ударила меня по голове спереди. Я упала, и она атаковала клювом и когтями. Я закрылась руками, но она клювом пыталась добраться до моих глаз. Я отбросила ее, и она улетела. А потом из ниоткуда появилась змея.

Декс закрыл глаза на миг, но продолжил перевязку.

— А потом…

— Берд застрелил ее. А она хотела напасть. Если бы он не пошел за мной, я…

— Знаю, — перебил он. Закончив перевязку, он посмотрел на меня и напряженно улыбнулся. — Даже представлять боюсь.

Я видела, что Декс искренне переживает за меня. И хотя это меня радовало, я чувствовала себя глупо из-за всего случившегося.

Декс отпустил мои руки и коснулся ладонью моего подбородка. Он взял марлю с йодом и нацелился на мою скулу.

— Не сопротивляйся, — приказал он и повернул мое лицо, осторожно касаясь моей щеки. Я едва чувствовала это, но заметила странный взгляд, когда он смотрел на меня.

Хотя глаза его были печальными, пристальность взгляда заставляла дрожать колени, и я вспомнила, что сижу почти обнаженная.

Не знаю, сколько длился этот миг, но он вдруг отвел взгляд и закончил обрабатывать рану на щеке. Он выдохнул, от него слабо пахло табаком, и отступил.

— Из-за йода на щеке будет пятно, но, думаю, через час можно будет его смыть.

— Спасибо, Декс, — мягко сказала я.

Он улыбнулся мне и открыл дверь.

— Я буду внизу.

И он ушел. Я осталась одна в ванной, раны были очищены, но разум путался только сильнее.

* — один из первых людей, забравшихся на Эверест

ГЛАВА ВОСЬМАЯ:

После того, как я бросила изорванные вещи в кучу, настало время украсить себя. Я надела узкие оливковые брюки карго и просторную черную рубашку-кимоно (свободные рукава были мне помощью), заплела влажные волосы в низкую косу, а потом приступила к нанесению макияжа. Я никак не могла убрать оранжевый след йода на скуле, но хотя бы могла подкрасить глаза. Может, я перестаралась с подводкой, но мне нужно было как-то отвлечь от своих ран.

Когда я почувствовала себя спокойнее, я спустилась вниз. Я слышала голоса из гостиной, и там оказались почти все.

Уилл и Берд сидели на диване, Максимус устроился в кресле на двоих рядом с Дексом, а тот что-то писал в блокноте. Его камера стояла на столе. Напротив была Сара в кресле-качалке, она вязала.

Все замолчали, увидев меня. Я чувствовала себя ужасно неловко.

Я помахала.

— Не знала, что у нас тут вечеринка.

— Берд рассказал, что случилось, — объяснил Уилл. — И Декс его дополнил.

Я убийственно посмотрела на Декса. Я думала, что это только между нами!

— Им нужно было знать, что случилось, — сказал он, игнорируя мой взгляд, отвернувшись к книгам.

Максимус кивнул.

— Только так можно понять, как со всем этим разобраться.

Сара рассмеялась.

— Со всем этим? А вы не думаете, что мисс Ищейка просто не ладит с животными?

Она ведь едва ладит с…

— Сара, — предупредил Уилл, покачав пальцем, хоть она и не могла этого видеть.

Она цокнула языком и продолжила вязание.

— Я о том, что слишком много шума из-за того, что девочка из города сходила в лес.

Винить что-то еще всегда проще.

Я осторожно скрестила руки.

— Ладно, раз вы говорили обо мне, пока меня не было, поведаете мне свои догадки?

Декс, Максимус и Берд переглянулись. Я ждала, что они что-то скажут, но они молчали. Наконец, заговорил Уилл:

— Навахо верят, что на людей могут накладывать проклятие, — смущенно сказал Уилл.

— Они верят, что если на человеке проклятие, он будет страдать от этого, пока не умрет.

Или пока проклятие не найдет целитель и не сожжет.

Видимо, я была растерянной, потому что Берд добавил:

— Проклятие — обычно это сверток прутиков или шкурка животного, рисунок и личная вещь человека, как волосы или украшение. Если это найти, то можно сжечь проклятие, разрушив его навеки.

— Но это бред, — сказал Уилл, ерзая на месте и не глядя на Берда. — Я не верю в это, и ты знаешь, Берд.

— Но вы верите в призраков, — отметил Максимус.

— Это другое, — сказал Уилл. И все.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.