Алиса в мире Драконов (СИ) - Хартли Сандра Страница 28
Алиса в мире Драконов (СИ) - Хартли Сандра читать онлайн бесплатно
Утро наступило слишком быстро.
Подъем напоминал сборы в армии. Адриан поцеловал мои волосы и отправил собираться. Опаздывать на встречу к королю не стоило, а потому Марджи носилась по комнате, то и дело тараторя о том, что встать мне следовало намного раньше.
Спустя час, наряженная и укутанная в плащ, я спускалась по лестнице на встречу к серьезному дракону.
“Пойдем, Лиса. Портал мы можем открыть только до города, дальше ехать будем на самокате,” — протянув руку, сказал герцог.
Казалось, что под строгой маской Адриан пытался скрыть своё волнение, но как я не допрашивала мрачного инквизитора, выяснить причины так и не удалось.
Королевский дворец возвышался над Ладоном, чтобы подданные не забывали, что их жизнь всего лишь служба правителю, независимо от статуса и положения. Две статуи белоснежных драконов, которые стояли у ворот, словно следили за каждым, кто проходил мимо. Несмотря на то, что драконы были искусно вырезаны из камня, они казались застывшими копиями настоящих ящеров. Даже чешуйки были созданы настолько правдоподобно, словно живого покрыли белой краской и заставили неподвижно сидеть на колонне.
“Соберись, Лиса,” — прозвучал шепот Адриана, который сжимал мою руку настолько крепко, что вот-вот начнут хрустеть кости.
“А ты не переживай и ослабь хватку, я не убегу,” — ответила дракону, и он шумно выдохнул, немного ослабляя захват.
Широкий коридор, лестница, и снова коридор.
Осмотрется мне не позволили, герцог приказал опустить голову и не поднимать взгляд, пока король не заговорит. Да и в целом мне приказали сложить руки перед собой, смотреть в пол и изображать покорность и кротость. И это в то время, когда сам Адриан шагал высоко задрав подбородок и усердно изображая уверенность и строгость.
Широкие двустворчатые двери распахнулись, и под ногами, вместо каменного пола, оказался пушистый ковер. Только по количеству ног я смогла понять, что кроме самого правителя Эдварда Фицройя, в кабинете были еще трое мужчин.
“Поклонись,” — едва слышно прошептал дракон, отпуская мою бедную и изрядно помятую ладонь.
Изобразив подобие реверанса, которому меня обучала Марджи, я не удержалась и обвела комнату взглядом.
Огромный стол из красного дерева занимал большую часть кабинета, и именно за ним сидел тот, кто управлял этой странной страной, принадлежавшей драконам. Еще молодой и черноволосый мужчина с золотой короной внимательно смотрел на Адриана и, кажется, недовольно поджимал губы. Видимо, сегодняшняя встреча не доставляла королю никакого удовольствия и нагоняла скуку и злость от пустой траты времени.
“Вам известно, зачем мы собрались, герцог Нави?” — спросил правитель довольно приятным баритоном.
“Известно, Ваше Величество. Хотя я и не понимаю, что еще добавить к уже отправленному вашему помощнику письму. Наш с герцогиней брак подтвержден, развода я больше не требую и не вижу повода отвлекать вас от более важных и срочных вопросов,” — уверенно заявил герцог.
Можно было бы поверить в слова дракона, если бы он не сделал шаг вперед, желая скрыть меня от сидевших у стола мужчин.
“Повод есть. Эрл Тейлор Арчер обратился ко мне как к представителю Франии в Антии, прося о содействии. Его племянница была похищена и удерживалась в неволе около года. Эрлу стало известно, что ее обнаружили в порте Ладона, но прежде чем мы успели выяснить все обстоятельства и вернуть девушку в семью, вы подтвердили брак,” — строго сказал незнакомый мужчина, и я не стала осматривать его, опасаясь выдать свой страх и волнение.
Как и сказал Адриан, пришлось опустить голову и изучать пушистый ковер, делая вид, что речь идет вовсе не об Алисии.
Мужчина продолжил, — “Тейлор Арчер утверждает, что герцог насильно удерживает девушку в поместье, не позволяя даже выйти в город. Сведения, которые удалось собрать моим служащим, подтвердили, что с того самого момента, когда герцогиню обнаружили в порту, она ни разу не покидала особняк. Даже наряды герцог Нави доставлял с помощью самоката, пригласив модистку,” — мужчина достал какой-то листок и начал читать, — “Герцогиня была растеряна, напугана и совсем не понимала, что сейчас носят. Все новости, которые ей сообщали, вызывали неподдельное удивление. Даже при замерах ни на минуту комнату не покидала приставленная герцогом Нави горничная,” — закончил строгий незнакомец.
“Вы удерживаете Алисию насильно, и это подтвердила даже швея. Постоянный контроль и присмотр как над пленницей. Она лишена возможности свободно перемещаться по городу или в другое место за пределы вашего поместья. За все это время только один раз герцогиня Нави покидала особняк, но и в это время находилась под присмотром и в сопровождении мужа и выглядела растерянной,” — описывал жизнь Алисии маг, и Адриан сжал кулаки от таких интересных умозаключений.
В одном герцог не ошибался: за нами наблюдали, точнее, наблюдали за Алисией, но я никак не могла понять с какой целью. Гадать долго не пришлось, кресло скрипнуло, и, отодвигая Адриана, ко мне ринулся какой-то мужчина.
“Алисия, девочка, не бойся. Теперь ты в безопасности. Я заберу тебя отсюда, и этот зверь больше не причинит тебе вреда. Уверен, Мишель все поймет; он принудил тебя к близости, запугав,” — тараторил маг, присев возле, якобы, Алисии.
Он взял мою руку и внимательно всматривался в глаза. Пришлось терпеть и не вырывать ладонь, которую с силой сжал незнакомый мужчина.
“Кто такой Мишель?” — прозвучал вопрос от хмурого дракона.
Маг поднялся с колен и, словно безвольную куклу, скрыл меня за своей спиной.
“Мишель Бернар, эрл Франии, жених Алисии. Ее похитили, когда они с женихом возвращались из храма, заключив помолвку. Мишель был ранен, слуги убиты, а Алисия исчезла,” — зло сказал, похоже, тот самый родственник Алисии.
“Значит, вы и жениха моей жене нашли. И полагаю, почти пять лет, пока я искал Алисию, именно вы скрывали ее в Франии,” — прорычал в ответ герцог Нави.
“Я скрывал?” — взвизгнул мужчина, угрожающе наступая на Адриана, — “Я приютил и спрятал напуганную девочку, которая со слезами явилась к моему порогу, скрываясь от убийцы собственных родителей. Старый король рассчитывал, что если сделает выжившую малышку герцогиней, мы забудем о том, что вы уничтожили целый поселок, не сумев сдержать зверя! Убийца!” — кричал маг и тут же упал на колени, схватившись за голову.
“Каспиан, я ценю мир, который восстановился между королевствами, и понимаю ваше желание содействовать магам, оказавшимся в Антии. НО. Оскорблять герцога это лишнее. Уймите гнев, эрл Арчер, тот случай был расследован. Драконы подвержены инстинктам, никто не отрицает, но и без провокаций не обошлось. Адриан тоже потерял брата. Оба рода заплатили цену в той бойне. Именно поэтому отец и сделал Адриана опекуном выжившей девочки. Нам не нужна кровная месть,” — прозвучал голос короля, и Тейлор пополз обратно к креслу.
Я же стояла и пыталась сложить все слова в какую-то картину, с учетом того, что было написано в книге. Как назло, ничего похожего не помнила. В описанной сцене встречи в кабинете короля обсуждался только развод герцога и причины, по которым Алисия отказывалась. Ни дяди, ни посла Франии в кабинете не было, как и советника Вере. Полагаю, именно ему принадлежали начищенные темные ботинки.
“Вы правы, Ваше Величество, но что делать с герцогиней, если отбросить прошлое? Все равно, удерживать девушку насильно это неверно. Герцог, помнится, желал расторгнуть брак, как и герцогиня. Несостоявшаяся помолвка с герцогиней Вере тому подтверждение, как и состоявшаяся помолвка Алисии и эрла Бернара. По какой причине герцог внезапно воспылал чувствами к своей жене и отказался от развода? Не месть ли стала тому причиной?” — холодно сказал тот самый Каспиан, и не сдержавшись, я подняла взгляд, осматривая мужчину.
Каштановые волосы и небольшая борода добавляли ему возраста, но на тощем лице это смотрелось так, будто подросток, который желал выглядеть более солидно и по-взрослому. На фоне других мужчин посол смотрелся как подросток в дорогих одеждах: неестественно худой и бледный. Только взгляд серых глаз был слишком цепким и холодным, таким же, как и у дяди Алисии.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.