Невеста для младшего принца - Рина Вергина Страница 3

Тут можно читать бесплатно Невеста для младшего принца - Рина Вергина. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Невеста для младшего принца - Рина Вергина читать онлайн бесплатно

Невеста для младшего принца - Рина Вергина - читать книгу онлайн бесплатно, автор Рина Вергина

что зеркальные стены зала никогда не наблюдали за более неуклюжей девочкой, чем я.

Маме вежливо намекнули, что бальные танцы — это не совсем мое, и посоветовали отдать в спорт.

Плавание, гимнастика, фигурное катание, каратэ — что только не перепробовали мои родители, в надежде обнаружить у дочери скрытые таланты. В итоге, я, достигнув бунтарского подросткового возраста, записалась с соседом Витькой на кружок по электронике в районный клуб. Единственный, кто был в восторге от моего решения — это папа.

— Деточка… Изольда, — отрывает меня от воспоминаний бабушка, — принеси нам чай. На кухне уже все приготовлено.

— Да, хорошо, ба, — и тут же поправляюсь, — Севастия Халитовна.

Топаю на кухню, громко цокая каблуками. Задеваю локтем о дверной косяк. Шикаю от боли, негромко ругнувшись. Тру ладонью ушибленное место. Надеюсь, никто не видит и не слышит меня.

На кухне меня ждет поднос с чайным сервизом. В прозрачном заварном чайничке плещется золотистый напиток с бурыми раскрывшимися чайными листиками на дне. Вазочка с бисквитами. Осталось только аккуратно донести до гостиной.

Иду мелкой поступью. Посуда позвякивает в такт моим шагам. Легко вписываюсь в дверной проем, без ущерба для своих локтей. Ловлю бабушкин напряженный взгляд. Она затаила дыхание, ожидая моего приближения. Зорко следит за каждым моим шагом.

«Не переживай, ба, не подведу» — обещает ей моя ослепительная улыбка. До стола остается каких-то пару шагов, когда моя нога подворачивается. Каблук скользит по гладкому полу, грозя увлечь меня за собой. Поднос угрожающе кренится, и я сильнее вцепляюсь в него руками. Замираю, выравнивая положение тела. Спокойствие, только спокойствие — мысленно приказываю я себе. Еще один осторожный шаг и вот я наконец достигаю своей цели. Мы с бабушкой одновременно с облегчением выдыхаем.

Севастия Халитовна резво соскакивает со своего места и проворно расставляет чайные приборы. Я неподвижно застываю с приклеенной улыбкой на губах, ожидая, когда ба освободит поднос. Наконец последняя чашка водружена на стол, и моя миссия на этом закончена. Вот теперь можно спокойно чайку попить. И бежать. Бежать подальше от бабушки и ее странных гостей. Возможно, еще успею стрелки на глаза нанести и быстро в клуб, на встречу с подругами.

Бабушка разливает гостям чай и лорд витиевато принимается расхваливать неповторимый вкус и аромат напитка.

Вот же льстец этот лорд. Вроде бы и красиво говорит, но я все жду от его слов какого-то подвоха. А его Тень вообще молчит. Ни тебе здрасьте, ни спасибо. Зыркает только из-под густых бровей.

— Изольда, налей еще чаю лорду Кепмелу, — повелительно говорит бабушка, когда чашка лорда пустеет.

— Последнюю чашечку, любезная леди Севастия, — благожелательно отвечает лорд, — и мы с Корнелиусом вынуждены будем покинуть ваш гостеприимный дом.

Я подскакиваю с места, услышав такую радостную новость. Хватаю чайничек со стола и с милой улыбкой наполняю чашку лорда Кемпела.

Вуаля.

Бабушка, ты можешь гордиться мной. Я веду себя безупречно. Даже спина ноет от того, что я весь вечер держу осанку.

Я всплескиваю руками, сопровождая жест словами:

— Ваш чай, лорд Кемпел.

Одновременно с окончанием фразы моя рука задевает край чашки, и та шатается. Я в ужасе застываю, представляя, как чашечка скатывается с края стола. Разбивается вдребезги, окатывая осколками и остатками чая сияющие ботинки лорда Кемпела.

Ловкая рука Тени молниеносно перехватывает готовую перевернуться чашку. Лишь пара капель скатывается по ее глянцевой стенке. Как ни в чем не бывало, Тень водруждает чашку на место и снова застывает с каменным выражением лица.

Я с восхищением смотрю на него. Мне бы такую реакцию.

Кто же он такой?

— Изольда, сядь на место, — шикает за моей спиной бабушка.

Меня не надо упрашивать. Я быстро сажусь на свой стул. Осталось только дождаться, когда нас покинут важные гости, и я могу быть свободна.

— Приятно было навестить вас, леди Севастия, — чинно произносит лорд и поднимается со своего места. Тень следует его примеру.

— Есть ли надежда на то, что мы с вами еще увидимся? — бабушка вскидывает голову, напряженно сцепляет пальцы на руках в замок.

Лорд бросает цепкий взгляд в мою сторону, молчит, раздумывая над ответом.

— Не хочу вас огорчать, леди Севастия…

— Ничего больше не говорите. Я поняла вас.

Бабушка натягивает на лицо вежливую улыбку и идет провожать гостей. На меня больше никто не обращает внимания.

Если это и была неведомая мне проверка, то я ее явно не прошла.

Я выхожу в прихожую. Надо все же попрощаться с гостями. Тень достает с полочки шляпу, принадлежащую лорду. В другую руку берет прислоненную к стене трость. Протягивает все Кемпелу. Рука Корнелиуса дрожит, и трость выскальзывает из его ладони. С грохотом катится в мою сторону.

Надо же, то чашку на лету ловит, а тут трость не может в руке удержать. Трость останавливается у моих ног. Я наклоняюсь, поднимая ее. Набалдашник в виде головы дракона блестит, как золотой. Я обхватываю его ладонью и меня поглощает тьма. В голове шумит, а в глазах прыгают яркие искорки.

— Изольда, ты слышишь меня? — стучится в мое сознание бархатистый мужской голос.

— Слышу, — шепчу я, едва разомкнув губы.

Миг и все заканчивается. Зрение проясняется, и я мотаю головой, освобождаясь от наваждения.

Тень выхватывает из моей руки трость и передает ее лорду.

— Прощайте, лорд Кемпел, — шепчет за моей спиной бабушка.

— До скорой встречи, леди Севастия, — хитро улыбается лорд и развернувшись ко мне, добавляет, — буду рад нашей встрече, леди Изольда.

«Увидимся во дворце», — вторит лорду в моей голове знакомый бархатный голос.

«Я что, схожу с ума?» — с испугом смотрю на удаляющиеся спины гостей. Тень на мгновенье оборачивается и быстро мне подмигивает.

3

Мои вещи собраны. Все основное я запихиваю в свой старый школьный рюкзак и большую спортивную сумку. Бабушка приказывает взять только самое необходимое. Но кто знает, что мне может понадобиться. Я не совсем понимаю, куда мы с бабушкой держим путь.

В тот вечер, проводив гостей, я быстро навожу порядок в бабушкиной квартире. Убираю со стола, загружаю грязную посуду в мойку. Севастия Халитовна все это время сидит на диване с задумчивым видом, совершенно не обращая на меня никакого внимания. Меня охватывает беспокойство. Бабушка не похожа на саму себя. Обычно деятельная и активная, по малейшему поводу готовая воспитывать меня, тихо сидит на самом краешке дивана с абсолютно отрешенным видом. Не делает мне замечаний, что я топаю как слон и громко грохочу посудой на кухне.

— Ба, кто это был? — подсаживаюсь я к бабушке, покончив с

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.