Мой азиатский принц 3 - Ива Лебедева Страница 3
Мой азиатский принц 3 - Ива Лебедева читать онлайн бесплатно
— Эм… слушай… — Кирэн не пыталась брыкаться или отпихиваться, покорно устроилась у меня на руках и прижалась. — А куда ты меня привез? Это место не похоже на поместье У.
— Домой. Я привез тебя домой.
Глава 3
Кирэн
— Хороший дом, — одобрила я. — Только пустой какой-то…
— Конечно, пустой, после ранения я жил в поместье родителей. Даже прислугу пришлось перевести туда, — пожал плечами Вейшенг, который прямо на руках пронес меня по всем своим владениям. Я примерно на этапе бассейна начала тихонько вошкаться и пихаться, намекая на то, что таскать тяжести в его положении — не самое полезное занятие, но меня так и не отпустили.
Он принес меня в кухню, усадил на барный стул возле пафосной мраморной стойки и велел ждать, пока готовится еда. Которую сам и собрался стряпать.
— А откуда продукты, если здесь никто не жил? — Я крутила головой, оглядываясь и оценивая неброскую лаконичную дороговизну интерьера.
— Я где-то неделю назад распорядился, чтобы дом готовили к моему возвращению, — ответил лебедь, затягивая на себе радикально-черный фартук. — Продукты каждые три дня заменяют на свежие, чтобы можно было приехать и жить в любой момент.
— А старые куда? — удивилась я, не отводя взгляда от его фигуры. Даже если готовит он отвратительно, мне, кажется, будет достаточно одного лишь зрелища.
— Поскольку продукты высокого качества и вполне съедобны, их отвозят в бесплатную столовую для людей в затруднительном положении. Ты будешь стейк из телятины или из тунца? — Вейшенг слегка наклонился, заглядывая в морозилку, которая очень кстати оказалась внизу. Мм…
— А лапшички нет? Я бы поела горячей лапши на курином бульоне! Посмотри тщательнее, что там в морозилке, — с легкой усмешкой попросила я, разглядывая чужие тылы.
— Хм… есть перепелки. И рисовая тянутая лапша, но одно с другим, по-моему, не очень сочетается, — ответил он, разгибаясь. Жаль.
— О! — Я оживилась и спрыгнула с табурета. — А мука есть? Обычная, пшеничная. А яйца? Морковь и лук? Слушай! На фиг стейки и рисовую, давай приготовим домашнюю «татарскую»!
— Какую⁈ — с удивлением глянул на меня Вей. — Я не знаю такого блюда.
— Так, поставь пока вариться своих перепелок. Вон в той большой кастрюле. А еще нам надо чуть обуглить разрезанную луковицу и пару морковок на сухой сковороде.
— Мм⁈ — Лебедь недоуменно приподнял бровь, но покорно сложил перепелов куда попросили.
— Поверь, будет вкусно. Сейчас, только тесто заведем… где у тебя миска?
— Я собирался самостоятельно приготовить что-то попроще, чтобы угостить тебя, — выдохнул Вейшенг.
— Да это блюдо проще простого! Мы вместе приготовим и вместе угостимся.
— Хм… ну ладно.
Кажется, лебедю стало любопытно, что за зверский звездец я собираюсь устроить на его кухне со странным набором продуктов. А мне просто ужасно захотелось обычной домашней куриной лапши, которую виртуозно готовила татарская бабушка моего основного работодателя.
Олигарх, сибарит и гурман чего только не перепробовал на своем веку и при своих деньгах, какими только трюфелями в золотых омарах не угощался, а вкуснее бабушкиной лапши так ничего и не нашел. Сам говорил!
Мы его деловых партнеров к этой бабушке в деревню с гордым названием Чубар-Абдуллово возили регулярно. И я насмерть впечатлилась тем, с какой скоростью местные дамы раскатывают и режут домашнюю лапшу. Честное слово, все китайские повара-фокусники из ютуба отдыхают! Я сразу попросила бабушку и прочих хозяек, чтобы научили. Достичь их скорости и ровности у меня не вышло, конечно, но основную премудрость я постигла.
— Долго варить придется. — Лебедь грустно взглянул на тушки перепелов, закипающих в кастрюле.
— Нет, — засмеялась я. — Полчаса на все про все, перепелки готовятся моментально, лапша еще быстрее.
— Но разве не надо вываривать так, чтобы мясо слезало с кости и частично растворилось?
— Еще чего! Мясо надо жевать! И косточки обсасывать.
Я оказалась права, несмотря на скептическое лебединое хмыканье. Ровно через полчаса две большие миски лапши стояли на столе и одуряюще пахли на всю совершенно немаленькую кухню. Впечатленный Вейшенг осторожно принюхивался.
— Пахнет вкусно, — признал он. — А соусы? Перец? Кунжутное масло?
— Ты любишь все очень острое?
— Не особо. Мне хватает традиционных вечеров в родительском доме.
— То-то у тебя кожа лица без шрамов от акне, — вскользь заметила я. — В подростковом возрасте, небось, не ел ни перца, ни шоколада… Ладно, приступим! Погоди только, я зелень мелко порежу.
— О Будда, я не могу встать, — пожаловался лебедь, сыто отдуваясь. — Все мышцы словно в кисель превратило. И комната слегка шатается.
— Но тебе же нравится такая расслабленность?
— Я бы соврал, сказав «нет». Только как теперь я отнесу тебя на руках в спальню?
— Пф! В спальню с тобой я и сама дойду, фиг удержишь. — Мое хихиканье оказалось заразительным, и Вей тоже тихо рассмеялся. — В крайнем случае, доползем шалашиком!
— Шалашиком? Это как? — слегка осоловело моргнул он.
— Вставай, покажу. — А вот я улыбалась на полную катушку, не скрывая своего настроения.
— Ох… минуточку, я соберусь с силами.
— Давай, мне тоже надо сгрести ручки-ножки в одну кучку.
— А голову?
— Что «голову»?
— Голову в эту кучку сгрести не надо?
— Ха! Ну ты придумал. Голова в таком деле совершенно лишняя! От нее одни проблемы. И вообще!
— Что «вообще»? Хочешь сказать, я ее из-за тебя потерял?
— А ты потерял? Надо же, как приятно. Я-то давно ее где-то посеяла, еще в тот день, когда ловила лебедя в полете. Ну чего ты ржешь? Я совершенно серьезно!
— И поэтому сама все время хихикаешь.
— Это я радуюсь, что заполучила тебя наконец в постель! Дашь кубики пощупать?
Вей почему-то поперхнулся воздухом. Посмотрел на меня почти протрезвевшим взглядом. А потом… кивнул.
Глава 4
Вейшенг
Утро следующего дня наступило как-то внезапно и слишком быстро. А самое обидное — слишком
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.