Александр Бромов - Поиски Страница 31

Тут можно читать бесплатно Александр Бромов - Поиски. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Александр Бромов - Поиски читать онлайн бесплатно

Александр Бромов - Поиски - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Бромов

Следующий мир, Норьян, заставил их вспомнить, что есть такие нужные вещи, как хорошо подвешенный язык (не путать с болтливостью!) и умение быстро ориентироваться в ситуации. Мир, координаты которого дал им Маярт, оказался полным магии, необычным и совершенно незнакомым.

Графу Орси пришлось покинуть их, чтобы заменить уехавшего из крепости на рубеже Кьердиса, старшину гарнизона. Шали заодно захватил с собой и их лошадей, так как после небольшой разведки выяснилось, что здесь ездили на животных, похожих на крылатых кошек. А чтоб молодежи не было скучно, на смену ему прибыл собственной персоной Найири вместе с…. Андерсом. Вот этого никто не ожидал. Обычно оживленный Ласайента сразу же замкнулся, старательно избегая даже смотреть в сторону отца. Поиски действительно обещали быть очень веселыми.

Почти неделю демоны потратили на то, чтобы освоить язык и узнать хотя бы основные обычаи, оказавшиеся сложными и запутанными. Они представились варварами из далекой страны, неведомым ветром занесенными в цивилизованный мир. Соответственно обретаться пришлось в обычном трактире, что Андерсу, привыкшему к дворцовой роскоши, не пришлось по душе.

Зато местная мода Сантилли понравилась. Одежда в основном была схожей с одеждой их мира: узкие штаны, что смешно, чуть ниже колен, рубахи с широкими рукавами, у знати в кружевах, высокие сапоги со шнуровкой. А вот дальше шли новшества: плащи с воротниками, длинные или короткие куртки здесь были приталены с помощью шнуров, а на рукавах имелись прорези. Чтоб не вспотеть? И помимо этого необходимо было еще носить шляпы с широкими полями, украшенные пышными перьями. Если бы не обилие кружевов, герцог был бы в полном восторге.

— Как я тебе? — спросил Сантилли Ласайенту, глядя на него из-под лихо заломленных полей. Взгляд, будто подведенных глаз герцога, стал еще более загадочен.

— Красавчик, — оценил его друг.

Ашурт выбрал белую рубаху с широкими рукавами, всю отделанную кружевом, так, что кисти рук с длинными пальцами были видны только наполовину. Узкие темно-синие брюки герцог заправил в высокие черные сапоги с небольшими отворотами, а поверх рубахи одел голубой тонкий приталенный жилет. Завершал костюм синий кафтан до середины бедра с двумя разрезами вдоль рукавов и со шнуровкой, позволяющей регулировать его ширину. На голове красовалась черная шляпа с шикарным красным пером, сделав Сантилли в этом наряде просто неотразимым. Дополнительный шарм придавала серьга в ухе.

Осталось найти подходящий плащ и перчатки с отворотами, без которых здесь тоже было никак. Герцог хотел черный с красной подкладкой, чтобы сохранить общую цветовую гамму.

Его Сиятельство наотрез отказался одеваться не по моде, проявив невиданное до сих пор упрямство, поэтому одежду они выбирали в лавке готового платья большого города, в котором сейчас находились. Ночью. Хозяева мирно спали на втором этаже, совершенно не подозревая о том, кто хозяйничает в их магазинчике. Если рассудить здраво, то кто же согласиться продать одежду таким головорезам, каковыми они выглядели на тот момент? Слегка пообносились, рыская по лесам и городам разных миров, с кем не бывает? А домой заходить демоны не видели смысла. Зачем, когда есть такие добрые люди, как эти?

Ласайента выбрал бежевый костюм, темно-коричневую шляпу и в тон ей плащ и перчатки. Осталось подобрать запасную одежду и уходить, остальные были уже готовы и ждали их на улице.

Сантилли оставил плату — небольшой мешочек с золотыми монетами, более чем достаточно за несколько добротных костюмов. Старую одежду хозяйственные демоны выбрасывать не стали — пригодится. Теперь осталось найти средство передвижения, но это утром, а сейчас предстояло вернуться на место ночлега.

Тихо пересмеиваясь, они выбрались через окно и аккуратно его закрыли. Мало ли кто ходит по ночам. Залезут. Ограбят. Нехорошо. В тени здания неподалеку их ждали.

— Как? Я неотразим? — тут же атаковал герцог Шонсаньери, разведя руки в стороны и повернувшись вокруг себя.

— Вам делать нечего? Зачем сразу оделись? — недовольно спросил Найири. Все, кроме младших демонов, сложили одежду в мешки.

— Ерунда, через окно залезем, — легкомысленно отмахнулся Сантилли.

Шон, молча, надвинул шляпу герцогу на нос. Тот поднял голову, чтобы видеть шутника, и погрозил ему пальцем. Тогда йёвалли натянул ему шляпу еще ниже и легонько толкнул друга пальцами в голову. Ашурт, не ожидавший такого подвоха, попытался дать сдачи, но попал лишь по пустоте. Шонсаньери уже догонял Повелителей, которые не стали ждать молодежь и уже шли по темной улице прочь от места, так сказать, ограбления.

Мешки с одеждой они подняли на веревках через окно, следом, не особо напрягаясь, по стене поднялись Лас и Санти. Они располагались на втором этаже небольшого кабачка, где на таких, как они, наемников никто не обратит внимание. И если принцы в первый день привычно покидали вещи на кровати в своей комнате, а Найири отнесся к обстановке философски, то Андерс брезгливо сморщил нос. А кто тут у нас хотел приключений?

Ранним утром, стараясь не привлекать лишнего внимания, они покинули забегаловку, чтобы переодеться в каком-то закоулке, карауля по очереди во избежание несчастных случаев среди местного населения. Вдруг кто-нибудь их увидит и от удивления сломает себе что-нибудь, например, шею? Преобразившись таким чудесным образом, демоны у первого же приличного прохожего разузнали о хорошей гостинице, сняли три комнаты, и уже оттуда отправились покупать верховых животных — сайширов.

Рынок, как рынок. После окримского столпотворения он производил впечатление тихой и спокойной заводи. Никто не кричит, не зазывает, настойчиво предлагая посмотреть товар, не машет руками, ожесточенно торгуясь. Все чинно, достойно и скучно.

Сайширов выбирали долго и придирчиво, отдавая предпочтение короткошерстным, быстролапым, выносливым и умным животным. Здесь же купили упряжь. Заодно, пока занимались покупками, Сантилли разговорил продавца, ненавязчиво выведав у него, про провидцев и прочих и прочих, дополнив сведения, которые у них уже имелись, ну, и в произношении потренировался, разжившись еще несколькими новыми словами.

То, что маги здесь водились, они уже знали. В этом городе с необычным именем Кесхеста они тоже имелись. Осталось организовать встречу. Как, если маги живут обособленно и с простыми сметными и демонами общаться не желают? Исключение составляет королевская семья. Жалко, что их домане входят в ее число.

Вернувшись в гостиницу и впервые за несколько дней нормально пообедав, демоны собрались на небольшой совет. Лас, старательно игнорируя отца, обошел его по широкой дуге и сел у стены, лишь бы не за один стол. Сантилли, в первый же день имевший с обоими Повелителями теплый и душевный разговор о вреде ссор между родственниками, против ожидания помогать наотрез отказался, полностью поддержав друга. Но сейчас было не до демонстрации характера, поэтому он без слов кивнул принцу на стул рядом с собой. Лас, к удивлению брата, пересел безропотно.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.