Рецепт свадебного пудинга (СИ) - Осень Галина Страница 32

Тут можно читать бесплатно Рецепт свадебного пудинга (СИ) - Осень Галина. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Рецепт свадебного пудинга (СИ) - Осень Галина читать онлайн бесплатно

Рецепт свадебного пудинга (СИ) - Осень Галина - читать книгу онлайн бесплатно, автор Осень Галина

Но внезапно судорожно закашлялась, тело её начало содрогаться, а рука потянулась к вороту, пытаясь помочь дыханию и расстегнуть верхнюю пуговку платья. Марина ринулась ей на помощь со стаканом воды, но графиня отвела её руку.

— Ничего-ничего, девочка. Сейчас пройдёт.

А Марина вдруг ясно поняла, что никуда она теперь из этого дома не уйдёт. Не сразу, нет. Но после совершеннолетия Марвина она переедет именно сюда. Будет до конца помогать графине и совсем не за наследство. Даже, наоборот, оно ей в тягость. А за человеческое участие. За то, что своих не бросают, а они с графиней ещё какие Свои! За то, что в далёкой Болгарии кто-то протянет руку помощи её старикам,

* * *

— Что ты узнал, Остин?

Герцог со своим превором расположились на открытой веранде летнего ресторана и обсуждали его встречу с женой.

— Они приехали подыскивать жильё для Райли с девочкой и для леди Мариенны, — пожал плечами Остин. — Девчонку Райли удочерил, она оказалась его родной племянницей: обрядовый круг в храме это показал.

— Надо же! — порадовался за капитера герцог.

— Да, — согласился Остин, — удивительный случай. — Но меня удивляет другое, Итон: ты знаешь о желании леди развестись и молчишь. В чём дело? И до чего вы с ней договорились в парке?

— Я согласился с её переездом в Кливдон, но после совершеннолетия Марвина.

— А развод? Ведь она скрывает это своё намерение.

— А до развода ей придётся подождать ещё почти год. Придумаем что-нибудь, — неопределённо пожал плечами герцог, вспоминая вдруг горячий, вызывающий взгляд карих глаз.

— То есть ты начинаешь думать о реальном браке? — настырно допрашивал друга Остин.

Герцог нервно повёл плечами, мол, отстань и ничего не ответил. Он сам ещё не знал точного ответа на этот вопрос. Но, что жена перестала быть для него чужим посторонним человеком, он понимал совершенно чётко. Более того, он не собирался допускать никакого развода. Однако, что предпринять для этого ещё не придумал.

Их молчание было прервано быстро подошедшим гвардейцем, одним из тех, кого герцог приставил для сегодняшнего наблюдения за Мариенной.

— Разрешите доложить, лорд Ривере.

— Докладывай, Перри, — поднял голову герцог и приготовился слушать очередной доклад.

— Капитер Торрес приобрёл дом на Зелёной улице. В доме никто не жил последние двадцать лет.

— А-а, — перебил его доклад Остин. — Я помню этот дом, — повернулся он к другу. — Неплохое приобретение, но придётся потрудиться, чтобы привести его в благопристойное состояние. Продолжай, — разрешил он гвардейцу.

— Леди Мариенна вошла в особняк леди Зои Стенли по её личному приглашению и до сих пор остаётся там. Только что к ней присоединились капитер Райли с девочкой.

— Шерги болотные! — вскинулся герцог. — Это мне совсем не нравится. Старая кикимора давно ищет себе подходящую компаньонку: некому оставить сумасшедшее наследство. И, если она примет сейчас в этом качестве Мариенну, то моим людям там нечего будет делать. Она их и на порог не пустит. Ведьма болотная! — с раздражением выругался герцог.

Со старой графиней его мир не брал, и началась их холодная перманентная война ещё со времён обучения герцога в академии. Нет, он не учился на ментальном факультете, где деканом в те годы была эта самая графиня. Но ведь и без этого бывают поводы для негативного знакомства. Герцог узнал силу и влияние графини, когда ей намеренно передали ложную информацию, что он, якобы, пытался принудить к интрижке её любимую ученицу. А графиня, даже не проверив это, начала его преследование.

Собственно, тогда впервые в жизни герцог и узнал, что бывают маги гораздо сильнее его родовых артефактов, и что ему — безмагическому существу — против графини — менталистки выступать, мягко говоря, не стоит.

Остановило графиню тогда только родство герцога с королевской семьёй. Враждовать с королём и выступать против королевской власти графиня не хотела, поэтому, скрепя сердце, оставила молодого герцога в покое. А хотелось, хотелось старой карге прищемить Итону любвеобильный отросток. Кажется, сейчас через столько лет у неё появился повод сильно досмить герцогу.

Вот ещё одна боль и забота Итона Риверса. Их род был когда-то родом сильнейших магов. Но уже третье поколение подряд магия рода оказывалась запечатанной в их владельцах. И снять этот блок не смог ни один архимаг. Поговаривали, что на кого-то из предков было наложено мощное проклятье, а ключи его утеряны. Это могло быть правдой, потому что сколько бы Итон не искал сведения в родовых и королевских архивах, он не смог найти даже следа тех событий. И совсем ничего не было известно о проклявшей их род ведьме.

Но Итон не отчаивался и всё равно пытался найти способ вернуть роду магию. Ведь божественные дара, которыми испокон веков обладали мужчины их рода сохранились. Каждый мужчина в каждом поколении имел свой дар, не связанный с магией, но поднимающий Риверсов над другими людьми.

Марвин Ривере, например, видел ауры людей даже под личинами, и по следам ауры мог определить принадлежность вещи какому-либо человеку. Надо было, чтобы этот человек всего лишь подержал вещь в руках или хотя бы дотронулся до неё.

Сам Итон Риверс понимал все языки, существующие в их мире, а также понимал язык животных и птиц. Это его умение не раз выручало Итона на службе.

Артур Ривере — ректор академии всерьёз занимался теорией порталов. И все Риверсы владели потенциально магией огня. Потенциально.

Однако, род Риверсов благоразумно держал в тайне свои умения и лишь очень близкие и доверенные люди знали об этом. Кстати, в королевской семье такие дары тоже были, но передавались исключительно по женской линии. Так распорядились боги после раздела древнего рода на две части.

Не то чтобы сейчас Итон сильно опасался старую леди, но он прекрасно понимал, что менталист такого уровня, каким является эта дама, узнает обо всех его планах на раз и её не остановит указ короля о запрете ментального сканирования без королевского разрешения. Если Мариенна подружится со старой ведьмой (по-другому Итон и не называл графиню), то его дальнейшее общение с женой сильно осложнится.

И вдруг герцог поймал себя на этой мысли: «дальнейшее общение». Что, тёмный забери, с ним вообще, происходит?! Он не собирался больше видеть жену, отправив её во Фрейфорд, а теперь собирается общаться?!?!?! Внутренне передохнув, герцог обратился к гвардейцу, продолжавшему ждать его указаний:

— Свободен, Перри, — и затем ответил Остину. — Мы всё равно встретимся с Мариенной на совершеннолетии сына. Там и поговорим.

Резко поднявшись с места, он покинул веранду ресторана и направился к коновязи, где они с превором оставили коней. Остин немедля последовал за другом, и оба всадника спустя несколько минут исчезли в окне портала. Ведь герцог приходил в Кливдон лишь для того, чтобы посмотреть на жену. Посмотрел…

Портал вынес их на площадь перед департаментом безопасности. Однако не успели их кони сделать и нескольких шагов, как были остановлены возгласом:

— Милорд?! — и уже более уверенно: — Герцог Ривере! Итон обернулся. Он узнал голос и узнал молодую женщину, но кто бы знал, как ему не хотелось с ней встречаться. Особенно сейчас.

— Слушаю вас, леди Ваенна, — Итон соскочил с коня и бросил повод Остину, показывая этим, что дальше пойдёт пешком.

Остин подхватил повод и направился к конюшне департамента, оглядываясь на герцога, который вынужденно шагал рядом со своей несостоявшейся невестой.

— Итон, — когда они остались одни, девушка позволила себе неофициальное обращение. — Зачем было так торопиться. Если бы ты попросил, мы могли бы отложить помолвку и свадьбу. От тебя требовалось лишь назвать дату помолвки. А теперь ты женился на какой-то убогой девице из монастыря и поставил наше будущее под угрозу. Ты хоть понимаешь, как трудно будет добиться вашего развода или другого благоприятного случая?!

— Под благоприятным случаем ты имеешь в виду смерть моей жены? — невозмутимо поинтересовался герцог, искоса взглянув на возбуждённую Ваенну.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.