Хозяйка поместья проклятого Дознавателя - Леся Рысёнок Страница 32
Хозяйка поместья проклятого Дознавателя - Леся Рысёнок читать онлайн бесплатно
Захотелось спрятаться под стол, потому что голос я узнала. Чертов дознаватель! Что он тут делает? Пришел с хозяином дома?
– Пока не знаю, Пауль. Я, конечно, предложил ей роль любовницы, но она ею не прельстилась, – отвечал второй.
Тут оба мужчины заметили меня в кресле и уставились, не мигая. Дознаватель выглядел плохо. Лицо сильно похудело и теперь желтоватая кожа будто обтягивает скулы. Даже жалко его стало на миг.
– А что тут делает столь прелестная леди? – спросил он.
Второй, который был очень красивым, подтянутым и широкоплечим, смотрел молча с легкой насмешкой. Это он значит, граф.
Встала, поклонилась:
– Добрый день, господин дознаватель, добрый день, господин граф. Я Софи Хамфри, жду собеседования на должность управляющей поместьем его светлости.
Так ведь служанка говорила? Ох, плохо, когда этикета не знаешь! И как я раньше об этом не подумала?
Мужчины переглянулись и очень одинаково чуть покачали головами. Они что, братья? Пригляделась, и правда есть сходство. Понятно тогда, чего дознаватель сюда притащился, это он, получается, по-родственному заглянул.
– Вы хотите отправиться в прОклятое поместье? – спросил тот, который граф.
Дознаватель тоже сделал очень заинтересованный вид.
– Да, – ответила я, скромно опустив глаза. Граф красавец, конечно, но у меня на таких аллергия. Тем более, у него вроде как роман с переселенкой в разгаре.
– А что сказал господин Преверенс? – спросил дознаватель.
– Его моя кандидатура полностью устроила! – вызывающе сказала я, недовольно сверкнув на мужчину глазами.
А чего он лезет не в свое дело?
Братья опять переглянулись.
– Тогда, полагаю, что дело решенное. Желаю хорошо вам устроиться на новом месте, госпожа Хамфри. Надеюсь вы наведете там порядок, – улыбнулся мне граф. – Пауль, пойдем, я кое-о чем хотел тебя попросить. И не будем смущать юную леди, тем более, что ты ей явно не нравишься.
Дознаватель, который все это время откровенно и оценивающе разглядывал меня, перевел взгляд на графа. Видимо понял по лицу спутника, что мое трудоустройство его никаким боком не касается, и сдался.
– Конечно, господин граф, как вам будет угодно.
Мне ведь послышалась насмешка в его словах?
Глава 23. Господин Дознаватель
Мужчины ушли, а я задумалась, граф сказал, что дело решенное. Это значит, что я прошла собеседование? И где дворецкий, чтоб узнать наверняка?
Ведь, если я все поняла правильно (а мне этого очень хотелось!), то надо собираться в путь. И если тот дом действительно проклят, то помощь баб Толы и ее полынных веников мне пригодится.
В проклятия я по-прежнему не верила, но глядя на господина следователя начала сомневаться. Кто знает, магия здесь есть, я ее иногда вижу, иногда ощущаю что-то такое, потустороннее, почему бы не быть проклятиям? Да и у нас в мире некоторые люди верят, что фразы типа “чтоб ты сдох”, или “чтоб глаза мои тебя не видели” имеют силу. Может, такие идеи тоже не на пустом месте возникли?
В общем, как бы то ни было, но ведьма (ну или почти) нам нужна. Может, съездить до Ратолы, денег у меня еще немного осталось? А вдруг там засада? А вдруг их уже арестовали? А Арик, с кем остался он? В тюрьму мальчику нельзя!
Я сама не заметила, как подступила паника, мысли стали приходить одна ужаснее другой, а я никак не могла успокоиться. Когда воображение нарисовало, как Ратолу запирают в пыточной и клещами собираются вырывать у нее признание, куда она спрятала меня, я не выдержала, перестала мерить шагами библиотеку, забралась обратно с ногами в кресло, опустила голову в колени и заплакала, стараясь не очень громко шмыгать носом. Все из-за меня, я приношу лишь несчастья…
– Марк! Где ты, старый бродяга? Живо забери отсюда свою новую хозяйку, – раздался над ухом громкий голос королевского дознавателя.
Я вздрогнула и подняла на мужчину заплаканное лицо. Говорю же, невезучая я, не мог он в другое время сюда вернуться. Ладно, хоть не графу в таком виде попалась. Но все равно стыдно.
– Леди, – мягко, как ребенку, сказал он, – где ваш артефакт? Разве вы не знаете, что в проклятом доме нельзя быть без защиты?
Артефакт, какой артефакт? Ах да, дворецкий выдал мне вчера какую-то круглую штуку, я ее в комнате на столе оставила… Надо было повсюду таскать ее с собой?
– Ну-ну, успокойтесь, это все проклятие. Пойдемте, я провожу вас. Пожалуйста, впредь не расставайтесь с выданными вам артефактами и амулетами. Я постараюсь побыстрее разобраться с этими проклятиями, чтобы вам больше не приходилось плакать. Вы мне верите?
Говоря так, он помог мне подняться с кресла, накинул на плечи сюртук (оказывается, меня бил озноб) и, приобняв, повел прочь. В коридоре сдал на руки дворецкому, попросил напоить чаем и намекнул что нам было бы неплохо убраться отсюда. Так и сказал:
– Марк, вы загостились, никто не обидится, если вы отправитесь в поместье прямо сейчас.
Не знаю, почему дворецкий послушал его, но он велел служанке собираться.
– Курицы…, – жалобно пролепетала я, отпивая из чашки, что принесла мне девушка.
Дворецкий нахмурился, и я понимала, что ему не до меня, на нем и так сборы в дорогу, но Ратола же, как без нее?
– Отличная мысль, – откуда-то снова возник господин дознаватель, – как раз собирался на рынок. Марк, ты не против, если мы съездим и купим все, что нужно госпоже управляющей?
– Буду несказанно рад, – подмигнул мне дворецкий.
– А слуги? – спросила я. – Нам же нужны слуги!
– О, я так понял, что господин граф всецело полагается на вас, – дворецкий наверное тоже очень хотел уехать отсюда, потому что просто просиял в ответ на мой вопрос. – Вы можете делать все, что пожелаете. Тем более, что все равно будете под присмотром.
Присмотр меня не радовал, но с другой стороны не будут же стражи меня у собственного руководства отбивать, правда? Так что поездка с господином Гастэй выйдет даже спокойнее. Остался последний вопрос: – А деньги?
– А это ко мне, милая леди. В отсутствии графа, я уполномочен решать все
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.