Магазинчик грешницы. Забудь меня… если сможешь - Виктория Вера Страница 32

Тут можно читать бесплатно Магазинчик грешницы. Забудь меня… если сможешь - Виктория Вера. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Магазинчик грешницы. Забудь меня… если сможешь - Виктория Вера читать онлайн бесплатно

Магазинчик грешницы. Забудь меня… если сможешь - Виктория Вера - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виктория Вера

не пытался намеренно навредить. Понимаете? По большому счёту он просто исполнял свой долг…

Как бы я ни относилась к капитану, но будь на моём месте действительно опасная личность, это бы стало проявлением с его стороны бдительности. У капитана были причины не поверить мне.

Вот с кого я вины не снимаю, так это с тюремного надсмотрщика — уверена, он проворачивал подобные вещи и раньше, так что пусть теперь развлекается на рудниках. Но капитан и его гвардейцы — это совершенная другая история. Я не отрицаю их вины… но не считаю, что расплатой должны стать их сломанные жизни. Уверена, за прошедшую ночь они уже не раз пожалели о своей ошибке.

— Вы действительно так считаете, миледи?

— Да. Капитан и гвардейцы патруля вовремя прибыли на помощь, если бы не они, то те двое подозрительных типов в накидках могли бы нас убить. Понимаете? Патруль не заслуживает настолько сурового наказания.

— Что ж, — он снова достаёт платок и протирает высокий с залысинками лоб. — В целом это зависит именно от вас, миледи… но из-за капитана вы подверглись… ммм… опасности… и боюсь, лорд Орнуа смягчение наказания не одобрит…

Когда мы заканчиваем обсуждение капитана, Лорд Хартен просит пересказать всё, что произошло прошлой ночью. При этом он сверяется с какими-то записями. Предполагаю, что с моими показаниями, записанными Герхом.

На смену главе Управления Правопорядком приходят несколько представителей глав департаментов. Они тоже сверяются с какими-то записями и задают мне вопросы, при этом то и дело косятся на лорда Атанье, который делает вид, что увлечён своими делами.

— Лорд Милрой — представляет Атанье следующего мужчину. — Генерал-инспектор Королевского Инженерного Управления, первый член инженерного комитета Военного управления Благословенного Правительствующего Собрания Ариханда и председатель совета Королевской Военной Академии.

— Первый что? — прикусываю язык, пряча смешок, потому что милорд вместо того, чтобы сесть в кресло напротив, неожиданно подхватывает мою ладонь и сжимает в своих руках.

— Леди Милс, душа моя, безмерно рад нашей встрече!

М?

Приходится приложить усилие, чтобы вытянуть из захвата свою руку, потому что сам лорд явно не намерен меня отпускать.

— Лорд Милрой, прошу вас присаживайтесь в кресло, — вежливо, но настойчиво предлагает Атанье.

Тихо офигеваю от такого напора и начинаю пересказывать ночную историю, хотя у меня складывается впечатление, что молодой человек не особо меня слушает. Во всяком случае, его задумчивый взгляд блуждает где-то в районе моей груди.

— Милорд? Вы услышали меня? — сжимаю зубы, стараясь удерживать вежливую улыбку.

— Да-да, леди Милс, не переживайте, я читал официальную версию, которую лорд Орнуа выдал каждому, чтобы вам не пришлось повторять одно и то же…

— Тогда мы можем закончить или у вас ещё есть ко мне вопросы?

— А, да, конечно… ммм… вы не отвечаете на мои послания и не появляетесь на светских раутах. Я решил, что личное знакомство поможет вам преодолеть свою скромность… и согласиться разделить со мной невинную прогулку. За городом есть одна чудная ресторация, которая…

— Лорд Милрой, — строго прерывает его Атанье. — Ваш разговор не относят к делу.

— Не будьте ханжой, лорд Атанье, я не отниму у миледи много времени, всего лишь…

— Меня не интересуют прогулки, милорд, — останавливаю его. — Ни прогулки, ни ресторации.

— Ну что вы, дорогая леди Милс, — слегка подаётся вперёд и берёт мою руку в свои ладони, незаметно протягивая записку. — Не спешите вот так сразу отказываться. И если вам что-то понадобится — смело обращайтесь. Я всегда к вашим услугам…

— Лорд Милрой! — Атанье поднимается со своего места, шагая в нашу сторону, но лорд Милрой тоже встаёт, коротко и вежливо прощается с нами, несколько мгновений задерживает на мне внимание, шумно сглатывает, разворачивается и уходит.

Атанье провожает его задумчивым взглядом.

— Премьер-майор северной гвардии…

— Старший королевский судья Благословенного Правительствующего Собрания Ариханда…

— Генерал кавалерии Ариханда…

— Обер-гофмаршал…

— Глава управления по надзору за Южными Провинциями Ариханда…

Атанье продолжает объявлять лордов, а я перестаю даже пытаться запоминать их должности. Одни лорды просто задают вопросы, другие, как и лорд Милрой рассматривают меня так, словно пытаются заглянуть под платье и даже умудряются незаметно протянуть мне записки.

И вот каким междуметием это обозвать?

— Глава Управления Королевской безопасности, лорд Трайтон, — снова объявляет Атанье, когда у меня от усталости уже гудит голова.

Тут надо заметить, что между беседами Атанье даёт мне возможность немного отдохнуть и даже спокойно пообедать, но этого мало.

Лорд Трайтон заставляет меня повторять историю снова и снова, придирается к каждому моему слову и ставит под сомнение каждый аргумент:

— Леди Милс, так вы были знакомы с лордом Керном?

— Нет.

— Но вы должны были знать, что лорд Керн является королевским советником по вопросам организации охраны правопорядка, — щурится.

— Да откуда мне это знать, милорд? Я же говорю, что видела его впервые!

— Допустим, — неожиданно соглашается и в который раз резко меняет тему: — И всё-таки что заставило благородную леди не спать в столь поздний час?

Не знаю, на что он намекает, но его тон мне не нравится.

— Птичка за окном разбудила.

— Птичка?

— Ворон! — раздражённо.

— Вы надо мной издеваетесь, леди Милс? Какой ворон?

И этот туда же. Чем им ворон-то не угодил?

— Лорд Трайтон, я попрошу вас сменить тон на подобающий беседе с благородной леди, — делает замечание лорд Атанье, за что получает от меня взгляд, полный благодарности. — В тех, бумагах, что вы получили от лорда Орнуа уже есть подробные показания леди Милс. Что ещё вы желаете от неё услышать?

— Я просто хочу убедиться, что миледи ничего не забыла, — заявляет с самым невинным видом.

— Миледи ничего не забыла! — раздражённо вставляю свои пять копеек.

Я и так устала, а от разговора с лордом Трайтоном чувствую, себя окончательно вымотанной.

— Здесь написано, что лорд Керн что-то пытался сказать. Что именно он пытался сказать? — продолжает брать меня измором глава Управления Королевской Безопасности.

— Да откуда ж я знаю? — выпаливаю быстрее, чем успеваю задуматься, потому что мне очень хочется, чтобы этот тип оставил меня в покое.

— Лорд Трайтон, мне кажется, вы уже получили все необходимые ответы, — в допросной появляется Рэйнхарт. — Если леди вспомнит ещё что-то важное, мы непременно вас об этом уведомим

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.