Попаданка в Академии. Истинная для дракона (СИ) - Ачалова Тала Страница 33
Попаданка в Академии. Истинная для дракона (СИ) - Ачалова Тала читать онлайн бесплатно
— Это правда, да. Но с чего он так решил?
— Мы с Арианой действительно сблизились. Я несколько раз помогал ей в затруднительных ситуациях, опекал как старший преподаватель. Но не более того.
Я забываю, как дышать. В зале повисает гнетущая тишина. Ничего не понимаю…
— Видишь ли, Тейран, как я уже и сказал, я услышал не от одного человека о твоих чувствах к этой девушке. И обвинение в истинности — достаточно серьезный аргумент. Мне хотется тебе верить, племянник, — выделяет последнее слово Балдрик. — Но не обессудь, ты должен пройти проверку.
На последнем я замираю.
Проверка?
Что это значит?
А если ее не пройти?
Ругаю себя за беспечность, ведь я даже не поинтересовалась у Тейрана, что будет, если наша истинность вдруг станет достоянием общественности.
Ведь она под запретом? А каково наказание?
— Без проблем, — пожимает плечами Тейран.
И тут же те двое мужчин, что до этого лишь молча сидели, начинают развивать бурную деятельность.
Один из них легко хлопает в ладоши, и на середине стола появляется глубокая каменная чаша, в которой клубится белый туман.
Второй подходит к чаше вместе с Тейраном.
Последний снимает темный камзол и закатывает край рубашки.
Легко, будто играючи и без тени сомнений опускает руку в самый туман, который обхватывает его словно клешнями.
— Вы же в курсе, Тейран Эль Харрион, — произносит мужчина, стоящий рядом с чашей, — что будет в случае вашей лжи?
Тейран кивает.
Что будет?
Бросаю полный ужаса взгляд на своего дракона, и на секунду встречаюсь с его — холодным и равнодушным. Это сбивает с толку.
Если Тейран настолько спокоен, значит, опасности нет.
— Предупреждаю вас на всякий случай, — все-таки вещает помощник. — если чаша правды уловит истинную связь, вы уже не вернете свою руку из нее. И отправитесь прямиком в темницу.
— Я в курсе, — сухой ответ. — Приступайте.
Мужчина шепчет какие-то заклинания, и туман оживает. Заворачивается спиралями, причудливыми извилинами, затягивает.
Кажется, время останавливается, и все в зале замирают. Ждут ответа.
— Истинной связи нет, — оглашает помощник. — Более того, Тейран Эль Харрион был вовсе не с этой девушкой.
Мои глаза округляются от удивления.
Я правильно расслышала — Тейран был с кем-то ещё? Но как? Ничего не понимаю.
— Все, как я и сказал. С Арианой нас связывали только платонические отношения.
— Видимо, девушка не в курсе, — раздается замечание императора, который пристально смотрит на меня.
Видимо, весь мой внешний вид говорит об обратном. Это плохо.
— Мне все равно, — Тейран даже не смотрит в мою сторону. И оттого почему-то больно.
— Ну-ну, Тейран, будь с ней поласковей. Ты, конечно, всегда был не обделен женским вниманием, но не стоит злоупотреблять их доверчивостью.
— У нас с ней ничего не было и быть не могло. Если мисс Уайлвуд тешила себя пустыми надеждами, увы, моей вины в этом нет.
Мне хочется закрыть уши, чтобы не слышать жестоких слов.
Ведь после того, что нами было, я так верила ему.
Верила в какое-то чудо. Но увы, не случилось.
Твою же налево!
Что здесь происходит?
— Мисс Уайлвуд, вы подтверждаете слова магистра Эль Харриона?
Вопрос императора застает меня врасплох.
Не понимаю, что именно я должна подтвердить.
Что нас с Тейраном ничего не связывает?
А если меня также ожидает чаша правды? Вряд ли я смогу так искусно врать, как это сделал Тейран.
Или он сейчас не врет?
Вдруг, наоборот, ложью окажутся слова, сказанные мне?
— Ваш отец каким-либо образом подталкивал вас к магистру Эль Харриону? — прерывает затянувшееся молчание один из помощников.
— Д-да, — отвечаю правду.
Циниан ведь и впрямь посылал письма Ариане.
Он каким-то образом узнал, что я могу стать истинной и решил на этом сыграть. Но как?
— Что вас связывает с магистром?
— Только учебная деятельность, — выпаливаю, не поднимая взгляд от стола. И прошу про себя, чтобы этот допрос поскорее закончился.
Хочу, наконец, оказаться с Тейраном наедине, убедиться, что все позади и забыться в его руках.
Однако, события разворачиваются иначе.
— Что ж, племянник, — император поднимается со своего кресла. — В таком случае, полагаю, пришло время для исполнения твоих прямых обязанностей. Сумрачный Шаай заждался своего нового правителя. Тебе следует туда отправиться. Немедленно.
Балдрик вручает плотно свернутый пергамент Тейрану в руки.
— Приказ с моей подписью. Что же до мисс Уайлвуд, полагаю, ей стоит вернуться к учебному процессу, не так ли?
Потрясенно киваю.
Кажется, в моей голове не успевает укладываться происходящее. Я возвращаюсь в Академию?
— Вас ожидает ректор Бэнкс, он будет лично сопровождать вас. Всего наилучшего!
А теперь мне надо встать и уйти.
Уйти, мысленно повторяю я себе.
Потому как меня явно выпроваживают.
Вот только ноги, словно ватные, совсем не хотят идти.
Прощаюсь и ковыляю к дверям.
Чувствую себя побитой собакой.
Напоследок бросаю взгляд через плечо на Тейрана.
Но он в мою сторону даже не смотрит.
— Поспешим, Ариана, — в коридоре меня уже встречает без особых приветствий, как и было сказано, ректор.
Вид у него не самый радостный, признаться.
— Быстроход нас уже заждался.
Мы практически выбегаем из дворца, и тут же усаживаемся в экипаж, который уносит нас прочь из столицы.
Я нахожусь в таких смятенных чувствах, что едва замечаю мелькающий за окном пейзаж.
Слова Тейрана, его холодный, отстраненный взгляд заставляют ощущать озноб снова и снова.
Рассудок говорит о том, что он просил верить.
Но глупое сердце сжимается от боли, стоит только вспомнить, как он себя вел во дворце.
Так, словно я для него ничего не значу.
И в конце концов, вдруг так оно и есть?
— Как ваше здоровье, мисс Уайлвуд? — прерывает молчание ректор. — И где вы пропадали всю неделю, позвольте полюбопытствовать?
— Мы попали во временную петлю, — озвучиваю версию Тейрана, которую он изложил и императору тоже, да. Не оставляю без внимания и первый вопрос: — Все хорошо, спасибо.
На лице ректора появляется ухмылка.
— Знаешь, Ариана, — переходит он на неформальное общение, — возможно, вам удалось окрутить императора, но не меня! Ты не так проста, как кажешься на первый взгляд, что уж говорить об Эль Харрионе! Учти, я глаз с тебя не спущу!
Звучит как угроза, но я в ответ лишь пожимаю плечами.
За последнее время я так устала бояться, что, видимо, это чувство потихоньку атрофируется из моего сознания.
Когда показываются знакомые очертания академической изгороди, а затем и само здание с обвивающим его драконом, я облегченно выдыхаю.
Наконец-то.
Выбегаю из быстрохода первой и за воротами хочу побыстрее покинуть компанию ректора.
— Секунду, мисс, — останавливает меня Бэнкс. — Вы не прошли третий этап экзамена и теоретически не можете продолжать дальнейшее обучение.
Я замираю на полпути к Академии и вся превращаюсь в слух.
— Так вот, Ариана, поскольку экзамен вы не прошли, я могу с чистой совестью отчислить вас. И это было бы самым верным решением. Однако, вам стоит поблагодарить императора. Он за вас просил. Бедная девочка, потеряла отца, который оказался предателем, чуть было не умерла, — ректор старательно копирует тон правителя, но получается у него из рук вон плохо. А затем смотрит глаза в глаза, словно желая заглянуть и в мою душу: — Я хорошо был знаком с Цинианом. Это был уважаемый многими человек.
Сглатываю сухим горлом. К чему он клонит?
— Примите мои соболезнования. И приступайте к обучению. Вам необходимо определиться с дальнейшей специализацией.
Больше он меня не задерживает, и я, круто развернувшись на пятках, спешу к башне женского общежития. Мгновенно пробегаю по лестнице и толкаю знакомую дверь.
Веду взглядом по привычной обстановке. Все здесь как и прежде — всего по два: кровати, шкафы, столы.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.