Хозяйка поместья проклятого Дознавателя - Леся Рысёнок Страница 34
Хозяйка поместья проклятого Дознавателя - Леся Рысёнок читать онлайн бесплатно
– Я дворецкого попрошу с местными договориться и у них их поселить, чтоб не в самом поместье, подальше от проклятия. За постой найдем чем расплатиться. А потом, как набор в пансион начнется, все равно его отдать туда придется, срок подходит, говорят.
– Ну ладно, коли так. Или можешь ко мне его привезти, пусть у нас поживет. А ты сама проклятия не боишься, а то вон ведь как бывает, – она кивнула на господина дознавателя.
– Не боюсь, мне артефакт выдали. Главное его не потерять и все нормально будет. В городском доме я ночевала, даже не заметила ничего, – немного слукавила я.
То есть я-то, может, и не заметила бы истерики в библиотеке, но вот свидетель у нее нашелся, к сожалению. Ну да ладно, что было, то было.
– Ладно тогда, куда тебе куриц-то прислать? Может побольше возьмешь, там, говорят, от хозяйства ничего не осталось.
– А давай! Мне как раз граф велел порядок навести. Можешь закупить все и на адрес поместья отправить? И счет графу.
Покачала головой.
– Это ж рынок, тут счета не принято выставлять. Люди живую монетку ждут.
– Погоди тогда, пойду господина дознавателя спрошу, какие указания на этот счет у него будут.
Вернулась с мешочком с деньгами, передала их женщине.
– Спасибо тебе, Арада, очень обяжешь, если поможешь нам.
– Да что ты такое говоришь, вы с бабкой мне дочь считай с того свету вернули. Да и графу помочь – видное дело. Ступай, я все организую в лучшем виде.
Ну вот, с Арадой вопрос решила, но в ней я и не сомневалась. Осталось бабулю уговорить переехать вместе со всем хозяйством. Захочет ли она дом оставить, особенно когда надежда появилась, что ее сын с невесткой вернутся?
***
Конечно же, бабка наотрез отказалась куда-то ехать. Точнее, она бы поехала, но одна, а вот Арика тащить в проклятое поместье – ни за что. Я ее и так и этак уговаривала, нет, говорит, мальчонку опасности подвергать не буду, с него и это проклятие еле-еле сняли.
Обратно в карету вернулась расстроенной. Но я сама виновата, размечталась, распланировала все, а ее не спросила. Так тоже ведь не делается. Но с Люртой договорилась, что она через пару дней приедет в поместье служанкой работать. Девушка сразу сказала, что ее никакие проклятия не пугают, что хоть куда, лишь не в отчий дом. Понятно, что парня она того все равно любит и забыть не может, но да ничего, время лечит. Обустроимся маленько и другого жениха ей подберем, еще чего не хватало по парню вздыхать, которого, как телка-несмышленыша, от невесты свели.
Лорд Гастэй сразу приметил, что настроение мое на нуле и спросил, отчего так. Объяснила, что хотела бабулю с собой взять, потому как на помощь ведьмы рассчитывала и на взгляд человека, опытного в хозяйственных делах, но не сложилось. Он покивал, но ничего не сказал. Зато привез меня в одежную лавку.
А я за хлопотами совсем забыла, что он про одежду говорил, да и не отнеслась к его словам серьезно. Пришлось на месте ему объяснять неуместность такого визита.
– Лорд Гастэй… – говорю.
А он:
– Пауль.
– Что? – Спрашиваю.
Он говорит:
– Зови меня Пауль.
Я:
– Лорд Гастэй, мне невместно вас так называть, вы лицо должностное, при исполнении. А еще зачем вы меня в лавку привели эту, я не планировала пока новую одежду заказывать, у меня и возможности такой нет. Вы меня в неудобное положение ставите.
И это все шепотом выговариваю, чтоб служащие не слышали, а сама стою и улыбаюсь будто посещение магазина – лучшее, что со мной случилось, и думаю, как вежливо отсюда уйти, ничего не купив.
Но мужчине попробуй что-то объясни, у них же о деликатности никакого представления!
– Вы, Софи, служащая графа и выглядеть должны соответствующе. Мне на этот счет четкие указание даны, чтоб на вас все, включая чулки и нижнее белье, отменного качества было и смотрелось изумительно.
Что?! Нет, вы это слышали вообще? Смотрелось чтоб изумительно! То есть он еще и проверять будет, что я куплю и как это на мне смотреться будет? А пощупать не надо ему дать, чтоб в качестве убедиться?! Или он это только что сам придумал?
Ну не мог же граф ему в самом деле такое поручение дать? Ему и некогда было, и у него там роман с кем-то, кто не хочет любовницей становиться. Или это тут для графьев нормальная практика, везде любовниц заводить? А как я еще могу воспринять то, что мужчина мне белье и чулки покупать собрался? Намек-то в любом мире однозначный. Нет, граф мужик видный и красивый, но говорю же, не люблю я таких. На них же все дамы вешаться будут, а мне что, рядом стоять и мухобойкой их отгонять? Нет, не надо мне такого счастья. Да и не хочу я в любовницы. В жены, впрочем, тоже не хочу, даже графские, не по статусу мне. Хотя, можно подумать, мне кто-то что-то предложил.
Ой, и правда, надумала себе ерунды разной. Но раз “граф пожелал”, то ладно. Почему бы и нет.
– Хорошо, господин дознаватель, – растянула я рот в акульей улыбке. – Как пожелаете. Девушки, покажите, куда мужчине присесть, он хочет товар лицом оценить!
Сам напросился, гад! Будут тебе и белье, и чулки. Мне стесняться нечего, есть что тебе показать, графский доверенный! Посмотрим, надолго ли тебя хватит, ценитель качества и зрелищ!
Глава 25. В которой Софи совсем забывает об опасности
Надолго дознавателя не хватило. Пару костюмов он выдержал, на третьем потребовал, чтобы девушки подобрали мне платье и желательно не похожее на то, что носят монашки. Я выбрала и надела самое откровенное и вышла покрасоваться. Он долго ощупывал меня глазами, затем сообщил, что оно слишком вульгарное и попросил подобрать что-то поприличней. После этого уже не спорил, со вздохом одобрил пару самых скромных и видимо решил, что может расслабиться.
– Вы уверены, что граф велел вам помочь мне с гардеробом? – невинно поинтересовалась я. – просто нужны еще некоторые мелочи, но думаю, что я могу обойтись
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.