Случайности не случайны - Екатерина Котова Страница 38

Тут можно читать бесплатно Случайности не случайны - Екатерина Котова. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Случайности не случайны - Екатерина Котова читать онлайн бесплатно

Случайности не случайны - Екатерина Котова - читать книгу онлайн бесплатно, автор Екатерина Котова

как раз вовремя, издалека углядев пузатый корабль с характерным названием «Месть». Особый запах рыбы, водорослей и моллюсков, что облепили днища кораблей сразу бросился в ноздри, как только я подошла ближе.

В запасе у меня оставалось еще пятнадцать минут и, честно говоря, я почувствовал некую неуверенность в успехе своей затеи.

По началу я встала в неприметном закоулке меж двух зданий, прикрывая лицо шляпой, и смотрела, как несколько матросов тащили здоровенные бочки с пресной водой, а еще пара крутилось вокруг тюков и ящиков, осматривая бока каждого. Потом я заприметила волосатого смуглого мужчину, проверившего запястье у одного из моряков, ступившего на трап. Его пропустили. Но несмотря на это просто так взять и подняться мне мешало какое-то внутреннее чувство-ощущение, что обман раскроется. На мне хоть и была одежда с чужого плеча, а приметные волосы были убраны под платок, но это не отменяло лица. Женского лица! Я лишь надеялась, что миловидных юношей брали на судна в качестве помощников. А чтобы не выделяться совсем, то покрасила брови в более темный цвет дешевенькой краской. Темные брови слегка исказили восприятие лица, но миловидность все-таки осталась. И это было плохо. Пока подбиралась ближе, то мне на глаза попался мальчуган с измазанной не пойми чем моськой. Да и в целом люди здесь щелоком не пахли, а от мужчин разило потом и рыбой. Я поморщилась, проходя мимо толстого бритоголового гольда, вязавшего узлы на веревке и поняла, что в целом, мысль может стать удачной. Я закрыла глаза, мазнула рукой по ящикам и обтерла лицо. Результатом насладиться не получилось, зато нужные мне мужчины как раз брали на себя тюки с иностранной красной печатью на холщовых боках. Может это соль? Я быстро взяла один, крякнула под тяжестью, но понесла следом за матросами, что взбирались по трапу вверх. Кудрявый мужчина, что следил за приходом на корабль неожиданно выставил перед моим носом руку, когда я было обрадовалась, что так все легко прошло.

— Тебя я еще не видел, парень. — каркающий голос, заставил все внутри меня вздрогнуть. Но собралась, аккуратно поставила мешок на землю и молча закатала рукав, стараясь пониже опустить шляпу. Увидев метку, мужчина странно прищурился.

— Молодой больно. Кем идешь?

— Смотрящий. — понизила я голос и добавила хрипотцы. Его стальные глаза прищурились, но он отпрянул и махнул головой, чтобы проходила. И я быстро понесла тюк в ту, сторону, куда потащили свои мешки мои коллеги, а именно — в трюм.

В грузовом отсеке было людно. Я прошла мимо здорового парня в рваной безрукавке и споткнулась об другого.

— Смотри куда прешь, щенок. — смуглый мужик с выбритым черепом, черным хвостом и мутным хрусталиком глаза заставил меня отшатнуться. Стало сразу ясно, что это член команды «Клыка». Они в целом отличались характерной дикостью. В то время как моряки от «Ханта» выглядели более-менее приличными людьми.

— Не принимай близко к сердцу. — неожиданно сказал мне один из них, размещавший очередной груз в отсеке. Мужчина с сеточкой морщин у карих глаз, копной шоколадных волос и доброжелательной улыбкой выглядел совершенно не пугающе. Открытое лицо было даже приятным. — Новенький? — проявил он любопытство, разглядывая меня.

На что пришлось молча кивнуть и покоситься на агрессивного матроса.

— Кем пришел?

— Смотрящий. — пришлось также понизить голос и смоделировать его, чтобы убрать женскую мягкость.

— Хм. Думал, Джон будет впередсмотрящим.

— Я запасной. — нагло соврала я, пожав плечами.

Мужчина еще раз хмыкнул и на палубе раздался крик: «Убрать сходни, трапы. Швартовым по местам стоять, отдать носовые, кормовые концы, поднять якорь, сверстать всех наверх! — орал загорелый кудрявый матрос, что проверял мою печать. А, поднявшись, я замерла, с немалым интересом рассматривая, как в один миг засуетилась команда, натянулись канаты, заскрипела якорная цепь и стали разворачиваться белоснежные паруса. Слаженность впечатляла! Дирижабль в этом плане был чем-то совсем другим. Но возможно дело в новизне. Я никогда не ходила на суднах под парусами, но от одного его вида захватывал дух.

— Эй, молокосос, уйди с дороги! — послышалось слева и я еле успела отпрянуть, когда массивный шкаф с зеленоватой кожей пронесся мимо меня, таща здоровенный крюк с канатом.

— Будь внимательней. — пожурил меня кареглазый.

Я прижалась к стене и вскинула голову вверх на стаю чаек, что с диким ором пролетели прямо под раскрывающимися парусами. Солнце заслепило глаза и я увидела смотровую на главной мачте. То, что мне нужно! Поняла я, и поискала взглядом что-то, что помогло бы мне забраться наверх. Там я точно не буду путаться под ногами, да и лишних взглядов удасться избежать.

— Как тебя зовут? — услышала я голос кареглазого мотроса. Он был явно старше меня и возможно даже годился мне в отцы. Хоть и выглядел вполне себе моложаво. Даже седины не появилось, а яркая радужка намекала на магический дар. Возможно, слабый, но все же.

— Ри…к — чуть не проговорилась я. Да еще так глупо. — Арго. — назвала я девичью фамилию своей матери. Почему-то ничего другого в голову даже не пришло.

— Что ж, добро пожаловать в команду, Рик Арго. — протянул он руку, — Меня зовут Аарон Флэтч. Я Маэор — старший по званию на этом корабле как и Вит Крам. — он посмотрел на орка, что дал подзатыльник одному из матросов и у того пошла носом кровь. Я заморгала, увидев подобную сцену и невольно сглотнула. — Не бойся, их дедовщина не распространяется на моих людей. — он помолчал, пристально взглядывая в мое лицо. — Странно, что я раньше тебя не видел.

Мне оставалось только пожать плечами и тихонько откланяться.

— Я пойду, сер? — кивнула я на веревочный трап, ведущий на «мое рабочее место».

— Иди. — кивнул он и проводил меня задумчивым взглядом.

Я не видела, как Хант спустился с капитанского мостика и подошел к господину Флэтчу.

— Ты проверил все, что я просил? — тихо спросил он.

— Да, господин Хант. Все чисто. Оружия минимум.

— Это хорошо. Держи ухо востро. Люди агрессивные, но наказ капитана чтят. Держатся особняком. — проговорил Хант, наблюдая за несчастным матросом, у которого носом шла кровь, но он продолжал мотать канат.

— Стоит ли оно того?

— Посмотрим. — Хант повернулся в сторону острова и заложил руки

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.