Пурпурные грозы (СИ) - Мишарина Галина Страница 42
Пурпурные грозы (СИ) - Мишарина Галина читать онлайн бесплатно
И подтолкнул меня к двери. Решительно топая, желая показать, что не боюсь, я прошла мимо утирающей глаза Тильты, распахнула дверь и спустилась вниз. О, предки! Нас провожали огромной толпой!
Дэр вышел следом, взял меня за руку и повел к родным. Чего только не говорили нам, каких только не совали вещичек! Одних амулетов было штук десять. Я видела, как дрожат губы Дэра — он с трудом сдерживал хохот. Наверняка многие думали, что отсылают меня в само адское жерло…
Я шагнула к отцу. Видеть его таким затихшим и печальным было трудно.
— Не расстраивайся, — прошептала я, обнимая его за шею. — Всё будет хорошо.
— Да, — отозвался он тихо. — Ты будешь счастлива.
Мы некоторое время глядели в глаза друг другу, и отец провел по моим волосам ладонью.
— Красавица.
Совсем как в детстве, я «пикнула» его по носу, и он хрипло рассмеялся.
— Пап, прошу тебя, навещай могилу мамы.
— Обещаю, — трудно произнес он, сжимая мою руку обеими ладонями. — Я смотрю на тебя и вижу её. Ты будешь помнить Золотые луга?
— Ну конечно. Я ведь росла здесь. И не думай, что не люблю тебя. Ты совершил много ошибок, но мы все ошибаемся. Просто надо было раньше сказать мне правду.
Отец опустил глаза. Конечно, Смайл говорил с ним перед отъездом.
— Знаю. Но я боялся. Теперь боюсь ещё больше. Не из-за Дэра, Мэйди. Он как раз нравится мне всё больше. Главный твой враг — Марк Сварт. Всегда будь начеку, когда светит солнце.
Оказывается, он тоже многое ведал… Я в последний раз обняла его, повторно переобнималась со слугами и с братьями, поцеловала бабушек… Дэр помог мне залезть в карету и закрыл дверцу, а через несколько мгновений и сам устроился рядом. Бэйт сел на козлы — они с братом должны были периодически сменять друг друга. Багажной каретой управлял Торми, и с ним ехал Смайл. А третью взял по свое начало лорд Тарт. Они сидели наверху вместе с Миддлом, их супруги устроились внутри. Ещё два кучера — из Зимнего поместья Тартов — управляли двумя оставшимися экипажами.
Я высунулась из окна и долго махала рукой. Даже когда мы миновали ворота и никого больше видно не было, я не могла заставить себя залезть внутрь. Казалось важным запомнить эти места, каждую их черточку, все-все травинки, деревца молодые и старые, эти особые цвета… Уезжая отсюда в прошлый раз, я не ощущала такой тоски. Наверное, точно знала, что вернусь. Но не теперь. Сейчас я не знала ничего кроме любви.
Слезы катились по щекам, ветер холодил мокрые дорожки. Прощай, моя прежняя родина. Здравствуй, Атра!
Часть вторая. Атра
Глава 1
Глава 1
Я никак не могла заставить себя залезть внутрь. Так и плакала, глядя на проносящиеся мимо желтые долины. Всхлипывая, я осознавала, что веду себя как слабая духом, жалкая размазня, которая, ещё не увидев препятствий, отказывается прыгать. Воительница, как же! Я наговорила много такого, чего не могла подтвердить поступками! И Дэр сидел внутри, наверняка размышляя о том, что сделал всё возможное, дабы меня настроить на лучшее.
Но я только больше расстроилась, размякла. Сдалась ли? Наверное, это сопротивлялась сущность дерева, что жила во мне. Хватались корни за знакомую почву, а ветер знай дул, вырывая последние листья. Вскоре должен был рухнуть и ствол. Что понесет его вдаль? Вода? Конечно, ведь Дэр и был моей рекой. Небесной хлябью и буйным ветром перемен.
Жесткие руки обхватили за талию и засунули внутрь, а в следующий миг я оказалась в объятьях супруга.
— Плач лучше здесь, милая.
Я всхлипнула.
— Не откажусь от тебя! Никогда! — выговорила я отчаянно. — И не сожалею ни о чем, Дэр. Это печаль от расставания с прежней жизнью…
— Понимаю, — прошептал он. — Не знаю только, зачем ты удерживаешь её, прячешь от меня?
— Боюсь разочаровать. Боюсь, что ты станешь считать меня слабой, непригодной для Атры!..
— Дурость, — заключил Дэр. — В печали и боязни перемен нет ничего плохого. Знаешь, как я чувствовал себя, когда впервые покинул Атру? Как рыба, валяющаяся на берегу под безразличными взглядами рыбаков. Дышать не могу, всё вокруг кажется странным, и время течет иначе. Люди смотрели на меня как на дикого зверя, милая. Я тогда и выглядел иначе. Не хочу тебя расстроить сильнее, но на Атре я буду немного другим. Никаких золотых пуговиц, Мэй. Никаких галстуков.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Да плевать на них! — рассмеялась я сквозь слезы. — Будешь ходить голышом — мне же лучше.
Он хмыкнул, склонился — и вытер платком мои щеки.
— Ишь ты, какой красный нос наплакала!
— Я тебя люблю, — попыталась улыбнуться я, понимая, что выгляжу ужасно. — Очень люблю, Дэр. И я хочу на Атру, просто никак не осознаю новой дороги… Она такая длинная и запутанная.
— Вспомни танец, Мэй — доверять и позволять вести себя.
Неожиданно спали оковы, утих шепот страхов, и я поняла, чего лишаю себя. Любимый мужчина обнимал меня, нежно гладил по волосам, губами ласкал лицо. От него всё также пахло лесом, и шерстяное дорожное пальто покалывало мои пальцы. Вот оно, настоящее. Мы шагали по нему бок о бок, а я, дурында, зачем-то отвернулась, вместо того, чтобы приласкать любимого. Благослови его терпеливость древние боги!
Я распутала длинный шарф, что охватил его шею, и поцеловала Дэра в чуть колючий подбородок, потом провела ртом по щекам, и супруг, поймав меня за затылок, заставил коснуться его губ.
— Наконец-то, Мэй! Я думал, не дождусь.
И уронил меня на сиденье, даря пылкий и нетерпеливый поцелуй.
— Ты знаешь, сколько мы уже не целовались?
— Я не считаю минуты, но, думаю, уже где-то одиннадцать часов.
— Именно. Одиннадцать часов без твоих вкусных губ. Я голоден.
Осознание того, что снаружи нет братьев и нам никто не помешает, всколыхнуло в теле глубинные инстинкты. Как жаль, что я не могла полностью им отдаться! Дэр, видя, что я смутилась, не стал торопить события. Он касался моих губ ласково и щекотно, тихо посмеиваясь, когда я вздрагивала от прикосновений шаловливых пальцев. Плотные одежды, что были на нас, не спасали от мурашек.
— Не тревожься, — шептал Дэр. — Я буду беречь тебя, моя краса. Тебе непременно понравится вдали от Золотых лугов, потому как на пути нам встретятся удивительные по красоте и силе места. Мы переберемся по мостам через ущелья, минуем глухие чащи, проедем через край лесных озер — мир неба, воды и туманов…
Так — в поцелуях и внимая его колдовским речам — я провела последующие часы. Мы ехали на Север — в ту сторону редко кто сворачивал, однако дорога была хорошей. Жажда приключений охватила всю меня, и, когда Дэр сменил Бэйта на к о злах, я напросилась вместе с ним.
— Вот и прекрасно, — сказал младший Магици. — А я пока посплю внутри.
— Никогда не ездила здесь! — воскликнула я, крепко держась за Дэра. — Высоко и так здорово! Всё видно. Совсем другие чувства, нежели когда находишься в карете.
— Эх, прокачу! — рассмеялся Дэр и щелкнул вожжами.
Лошади послушно рванули вперед. Внутри кареты что-то громыхнуло, а потом донесся веселый смех Бэйта.
— Полегче, дорогие родственники! Так я домой в синяках приеду.
— Советую тебе лечь меж сидений на полу, — отозвался Дэр. — Мы собираемся, пока дороги позволяют, прокатиться с ветерком.
— Может, не надо? — рассмеялась я. — Вдруг карету испортим?
— Он — лучший кучер, которого ты можешь отыскать, — прокричал Бэйт. — Так что наслаждайся, Мэй. Мне придется на время отложить сон.
— Но… — всё ещё сомневалась я, однако Сибские кони уже перешли в галоп. Пришлось второй рукой вцепиться в шляпу, а из горла сам собой вырвался ликующий крик.
— Ветки! — расхохотался Дэр, когда мой головной убор едва не остался на липе. — Пригнись. На Западе деревья не стригут в угоду людям, это в Среднем королевстве вдоль дорог специальные арки понаделали.
— Канава! — воскликнула я, и тотчас подскочила. — Колеса отвалятся!..
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.