Попаданка для Охотника - Анна Алора Страница 43

Тут можно читать бесплатно Попаданка для Охотника - Анна Алора. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Попаданка для Охотника - Анна Алора читать онлайн бесплатно

Попаданка для Охотника - Анна Алора - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Алора

губы его задрожали. — Да как тебе это удалось вообще?!

Он резко повернулся к Вилю:

— Ты что, ей ни о чем не рассказывал, мастер?

Виль нахмурился:

— Я наставник этой девушки. И не верю в старые, давно забытые легенды и домыслы. Мое дело обучить ее как следует. Я не храмовник!

Фико махнул рукой:

— Легенды, домыслы? Да ты посмотри, Виль! Он отзывается на ее прикосновения! Он ее понимает! И он дал согласие на новое имя…

Бывший ученик охотника вдруг растерял весь свой задор и медленно сказал:

— Надо же… Виль, неужели ты не видишь, что у нас на глазах свершается история Аракса…

Лина, слушая их разговор, который очень напоминал бред, поежилась.

“Свершается история Аракса” — эта фраза ее добила окончательно.

— Стоп, — тихо и твердо сказала девушка. — Вы мне ничего не хотите объяснить, мастер?

Она смотрела на Виля, прищурившись. Глаза ее метали молнии. Нет, ну сколько можно! Развели тут тайны мадридского двора. А она, Лина, будто совсем не причем.

Фико повел рукой в сторону Виля:

— Прошу, мастер. Ваше слово.

Виль нахмурился, и в глазах его Лина заметила вдруг промелькнувшую растерянность. Или ей показалось? Конечно, показалось. С чего бы ее невозмутимый и решительный наставник вдруг растерялся?

— Или позволите мне начать? — Фико вопросительно поднял бровь.

Лина перевела взгляд на Виля:

— Мастер?

Желваки заходили у охотника на скулах. Он метнул острый взгляд на Фико:

— Хорошо. Ты начнешь.

Виль повернулся к Лине и, избегая смотреть ей в глаза, сказал:

— Ученица…Ты… ты совершила немыслимое для охотника. Пожалуй, мы слишком много занимались тренировками и это мое упущение.

Но я никогда не верил… Никогда не верил, что в стихирах храмовниках может быть хоть крупица истины…

Он растерянно посмотрел на Лину:

— Скажи, ученица… Как тебе в голову пришло дать синго имя?

Лина пожала плечами:

— А что, нельзя было? Я совершенно ничего не понимаю… С чего вы оба так странно себя ведете?

У нас…в моем мире, я читала, даже мечам давали имена.

Да и…

— Не знаю, — девушка задумалась. — Мне вдруг показалось, понимаете, что синго… он…ну, прямо как мой питомец.

Она растерянно взглянула на Виля:

— У вас так не принято, да? Я, вот честно, хотела сказать, да забыла. Не до того было как-то, — Лина пожала плечами.

— Так и что с того, что теперь его зовут Персиком? — девушка требовательно смотрела на Виля.

Виль махнул рукой Фико:

— Давай, Фико. Говори. Твое время.

Фико выпрямился и глаза его опять фанатично блеснули:

“Будут приходить другие девы, с глазами голубыми как небо и волосами алыми, как заря. Но только она, единственная, даст имя разбуженному. Только ей, единственной, он откликнется и примет имя, данное ею.

И только они, трое, смогут закрыть завесу между миром Аракса и миром существ неведомых, зовущихся ларгами”.

Мужчина уже не говорил, а почти пел. У Лины неожиданно закружилась голова и она прислонилась к охотнику.

Виль напрягся и поднял руку:

— Хватит, Фико. Достаточно!

Фико открыл глаза и вытер пот со лба. Сейчас зрачки его были как две булавочные головки, взгляд расфокусированным. Он смотрел вперед, но никого не видел. Ни Лины, уткнувшейся носом в спину мастера. Ни Виля, стоящего прямо как скала. Наконец мужчина глубоко вздохнул и несколько раз открыл и закрыл глаза.

— Быстро в себя пришел. Молодец, — скупая похвала мастера заставила сердце Фико биться быстрее.

— Ты что, считывал прямо из дальних архивов? — Виль поднял бровь.

Он знал, что одной из ново приобретенных способностей Фико была способность проникать умственным взором на приличные расстояния. Но только в те места, которые его интересовали.

Храмовники, тайные схроны, древние архивы. Способность, которую он никогда не ценил.

Голова у Лины перестала кружиться и она выглянула из-за спины мастера:

— Слушайте, ну хорошо. Допустим, я действительно именно та дева.

Лина усмехнулась. Дева из нее была еще та.

— Но кто этот третий? Ну, о котором вы, Фико, только что прочитали?

Вы что, и правда читали из документа, который находится бог знает где?

“Ничего себе способности у местных охотников!” — Лина ошарашенно посмотрела на Фико.

Фико кивнул и устало ответил:

— Да что тут непонятного? Конечно, ты, этот твой синго и твой меч.

Он с тоской посмотрел на не доставшиеся ему артефакты и вздохнул:

— Я всю жизнь их искал. А потом вот обнаружил эти стихиры, про деву. Понял, что не для меня они предназначены. Но искал все-равно…

Фико усмехнулся:

— Смешно, верно, мастер?

Виль прикрыл на секунду глаза. Смешно ему не было. Горько? Пожалуй. Мастеру было горько. Его ученица, Лина.

Одинокий!

Неужели она действительно окажется той, единственной, что спасет его планету? Закроет прорыв с Той стороны?

Виль знал, что у всего есть своя цена. Какую цену придется заплатить его иномирянке? Этой взбалмошной, неуступчивой и такой решительной девушке, которая пленила его сердце…

Заставила почувствовать его живым.

Персик…

Надо же такое придумать.

Виль посмотрел на довольный синго, который покоился на талии девушки. И у него появилось такое чувство, что тот того и гляди замурлычет, как сытая короткохвостая кошка.

Глава 49

Лине тоже было не смешно. До нее вдруг стало доходить, что все, о чем поведал ученик Виля вполне может быть правдой.

Ну не-ет… Какая правда? Лина- спасительница мира?

Такого просто не может быть.

Девушка посмотрела на мастера и вздрогнула. Виль смотрел на нее так, как будто прощался.

Лина замотала головой и сердце у нее упало.

— Нет. Нет! Вы что-то путаете. Я обычная девушка, совершенно обычная. Невезучая, правда. Но… это все так странно. Просто очень и очень странно.

Знаете, я так устала.

И мне нужно побыть одной. Подумать и все-такое, — пробормотала Лина и, неожиданно сгорбившись, побрела прочь. Меч она все еще держала в руке, а доставшиеся в подарок от Виля заплечные ножны так и лежали рядом с циновкой.

Оба мужчины молчали и только смотрели, как Лина медленно идет к двери. У Виля сердце тревожно забилось в груди. Фико же наблюдал за девушкой с явным интересом.

— Она совсем не похожа на Лиссу, — вдруг глухо сказал он, когда за Линой закрылась дверь.

— Строптивая, с характером. Красивая. Совсем другая.

Охотник мрачно на него взглянул и желваки заходили по его скулам:

— Возвращайся назад. Тебе здесь нечего делать.

Фико развел руками:

— Не могу, мастер. Сам знаешь, Перелом близок. Я пришел тебе помочь. Да и…Ты ведь знаешь, что я люблю архивы с детства?

Виль хмуро кивнул. Фико был прав. Перелом близок и помощь

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.