Попаданка для Охотника - Анна Алора Страница 44

Тут можно читать бесплатно Попаданка для Охотника - Анна Алора. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Попаданка для Охотника - Анна Алора читать онлайн бесплатно

Попаданка для Охотника - Анна Алора - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Алора

нужна.

А уж про архивы тот мог говорить часами.

— Короче, — буркнул Виль.

— Короче не выйдет, мастер, — Фико остро взглянул на Виля.

Впрочем… Ты ведь знаешь, в каких местах ставились форпосты?

Охотник недовольно на него посмотрел:

— В каждом приделе, естественно.

Фико довольно ухмыльнулся:

— Это понятно. А в каких именно местах?

Виль поднял бровь:

— Ты что, меня экзаменуешь? Это знает каждый. Там, где вероятность прорыва выше.

Фико кивнул.

— Да. Одинокий их ставил именно в таких местах. Собственно, это никакая не тайна. Об этом и в открытых архивах полно свитков.

Но вот почему в этих местах выше вероятность прорыва?

Виль начал закипать. Эти сведения не были для него открытием.

— Потому, что грань между мирами во время Перелома истончается. Короче, Фико. До сих пор ты мне ничего нового не сказал.

— Ничего? — ухмыльнулся Фико. — Хорошенькое ничего! Твоя новая ученица оказалась той, которую ждал Аракс столько веков, это не ново для тебя?

Взгляд Виля заледенел.

— К чему ты клонишь?

— Все просто, — пожал плечами Фико. — Я уверен, что Перелом случится именно здесь. Она ведь не просто так попала именно к тебе, Виль. Я верю, — глаза Фико загорелись, — что послал ее никто иной, как сам Одинокий.

“Да он фанатик”, — Виль поморщился.

Экзальтированных храмовников он терпеть не мог. Фико не храмовник, конечно, но это его поклонение перед старыми стихирами…

Однако охотник в глубине своей души чувствовал, что тот вполне может оказаться прав.

Он пронзительно посмотрел на Фико:

— В архивах говорилось, что именно должно случиться?

Каким способом дева спасет Аракс от проникновения ларгов?

Фико развел руками:

— Только то, что они должны соединиться вместе, все трое. Она, ее синго и ее меч. Все. А способ… Одинокий один знает.

Впрочем, мы это увидим.

Виль нахмурился и кивнул:

— И довольно скоро. Ладно. Занимай свою старую комнату.

— Пожалуй, ты прав. Заметил, что не слышно птиц? Значит, Перелом может случится даже сегодня.

Фико посмотрел на бывшего наставника и вдруг склонил перед ним голову:

— Прости меня, Виль. Молод был, глуп. Ревновал девчонку к тебе сильно. Да… Понимаешь ведь.

Виль заледенел и молча прикрыл глаза:

— Иди, ученик.

Правда, спать тебе придется на голом матраце. Фико поднял голову и ухмыльнулся:

— Не привыкать.

Лина поднялась вверх по лестнице, открыла дверь и едва дошла до постели. Бухнулась прямо в одежде на покрывало и замерла.

Горькая улыбка блуждала по ее губам.

“Не верю… Ерунду какую нес этот Фико. Нашли спасительницу”, — голова у нее шла кругом от таких новостей.

“Но Виль…Почему он на меня так смотрел, будто прощался?” — Лина вздрогнула и поджала ноги, притянув их к груди.

“Я что…вот реально могу погибнуть?” — она зажмурила глаза и вся сжалась.

Лина притянула поближе к себе синго и меч и с тоской на них посмотрела:

— Значит, вот вы какие… Волшебное оружие для неудачливой попаданки.

Девушка вздохнула и потерла глаза. Глаза были сухие и горели, будто в них песка насыпали. Слез не было.

Наверное, все закончились. Лина пролила их здесь столько, сколько за всю жизнь дома не проливала.

Бархатная, теплая поверхность синго засияла нежным изумрудным цветом. Лина не знала, что это означает. Синго лежал рядом и не делал никаких попыток обернуться вокруг ее талии. Значит, опасности нет. Так ведь?

Лина вздохнула и нежно коснулась Персика. Тотчас цвет стал более нежным и легкая вибрация проникла в ее тело.

Легкая, приятная и…обнадеживающая?

Будто ее неожиданно обретенный питомец говорил, что все будет хорошо. Все образуется.

— Наверное, — прошептала Лина и перевела взгляд на меч.

Меч в ответ замигал камнем в основании гарды и его окутало едва заметное сияние.

— Надо же… Как двойная радуга, — Лина слабо улыбнулась.

— Ты что, тоже меня хочешь утешить? Мол, хозяйка, не бойся. Выстоим и победим в борьбе с ненасытными чудовищами Той стороны…

Девушка притянула меч к себе поближе и так, окруженная волшебными артефактами, заснула.

Глааа 50

Проснулась она от звуков. Звуки были знакомые до боли. Лина вскочила и бросилась к окну. Распахнула его настежь и высунулась наружу.

Внизу шел настоящий бой.

Виль и Фико, полуобнаженные и грациозные, как два опасных хищника, кружили на площадке для тренировок.

Пот стекал по их мускулистым спинам и длинные волосы развевались. Зрелище было захватывающее.

Звук, тончайший звон, издавали их мечи, когда то одному, то другому удавалось найти слабое место в обороне противника.

Но оба успевали парировать, и скользящий удар приходился на плоскую поверхность меча.

Их бой, их смертельный танец завораживал. Лина смотрела во все глаза, забыв за ночь о своей выдающейся роли в этом мире.

Мужчины сражались практически на равных. Но тут Фико вдруг поднял голову и ее заметил.

Виль мгновенно нанес последний удар, остановившись в нескольких миллиметрах от его шеи.

Фико замер. Виль убрал свой меч и тоже посмотрел наверх. Лина запунцовела и вмиг задернула занавеску.

Сердце ее колотилось как сумасшедшее. Виль оказался сильнее и проворнее. Еще бы, он мастер. А Фико пока не достиг его уровня.

Лина вздохнула и сжала зубы. Интересно, когда наконец начнется этот их Перелом? Она с трудом заставила себя перевести мысль с образа обнаженной груди Виля в сторону события, к которому ее так готовили.

Перелом. Какова же ее роль будет? Что она должна сделать?

Лина посмотрела на свое оружие, которое так и покоилось на постели.

“Что он там говорил, трое вас и все? Очень странно. Как, по их этим архивам, я должна остановить прорыв?

Вот прямо с веревкой и мечом кинуться наперерез хлынувшим оттуда ларгам, что ли?” — мысль показалась ей до того дикой, что она даже замотала головой.

Лина никак, ну совершенно никак, не могла представить себя в роли местной Жанны Дарк. А может быть, они просто перепутали и сами ничего не понимают, а?

Девушка вздохнула.

Спустилась вниз Лина уже собранной. Волосы завязала шнурком в высокий хвост. Перед грядущими событиями все мысли о том, чтобы их в конец обрезать, вылетели из головы.

Мужчины к этому времени уже успели привести себя в порядок и сидели за столом, поглощая утреннюю похлебку.

Лине вдруг стало обидно. Не позвали к столу, едят без единственной дамы.

Она кивнула головой, наложила себе из котелка похлебки и вдруг замерла:

— Как тихо… Почему так тихо? — требовательно сказала она, смотря в глаза Вилю.

— Даже птицы умолкли, — растерянно сказала она, ставя миску на стол.

Виль поднял голову:

— Перелом. Скоро Перелом, ученица. Они замолкают примерно

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.