Невеста скованного лорда (СИ) - Таня Соул Страница 47

Тут можно читать бесплатно Невеста скованного лорда (СИ) - Таня Соул. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Невеста скованного лорда (СИ) - Таня Соул читать онлайн бесплатно

Невеста скованного лорда (СИ) - Таня Соул - читать книгу онлайн бесплатно, автор Таня Соул

того, кто привёз меня на остров. Его уверенность всё реже перерастала в самодовольство. Напористость сбавила градус. А ухмылка порой сменялась обычной улыбкой. Искренней и тёплой.

— И всё-таки я тебе тоже нравлюсь, — хмыкнул он, заметив мой пристальный взгляд.

— Да кому вы… ах… — наконец осознала услышанное. «Тоже нравлюсь…»Тоже…

Несмотря на отчаянные попытки лорда Шенье затащить меня под венец, вопрос его симпатии почему-то даже не приходил мне в голову. Его настойчивость я связывала исключительно со своей ролью эн-нари. Избранной для него пары. Я была лишь девушкой, которой суждено поделиться с ним жизнью в прямом смысле слова. Поэтому наши взаимоотношения всегда казались мне основанными на неотвратимости, а не на симпатии.

— Не выдумывайте, — бросила я на ходу, чувствуя, как кровь прилила к щекам.

— А разве я выдумывал? — удивился лорд Шенье и добавил: — Ты ведь ещё не была дальше храмовой площади?

— Нет, — покачала я головой. — Была только на торговой улице по пути к храму.

— Вот и отлично! — обрадовался он. Вышел из резиденции вслед за мной и сделал глубокий вдох, наслаждаясь свежим вечерним воздухом. — Прошу, — подставил мне локоть, как порядочный кавалер.

— Сама как-нибудь, — пробубнила я и тут же вспомнила Брижину. Как та избегала бедного Эмельена Фенри. — Хотя… давайте сюда свой локоть. Дорога скользкая. Падать так вместе.

— Кстати, как прошёл первый учебный день? — поинтересовался лорд Шенье.

В памяти всплыло недовольное лицо наставницы младших классов, и меня передёрнуло.

— Хорошо прошёл, — ответила, пытаясь прикрыть истинные эмоции улыбкой. — Показательно…

— Надо же… — удивился кавалер. — Думал, будет хуже.

«И были правы…» — мелькнуло у меня в мыслях.

— Лорд Шенье, а расскажите мне, с чего началась история Иль-Нойер. Он был частью материка? — раз уж согласилась на прогулку, то можно было совместить её с чем-то полезным.

— Да, — подтвердил жених. — Иль-Нойер отделился во время Большого землетрясения. На этих землях уже тогда жили заклинательницы, росло древо и правил эрр. Благодаря им остров не погрузился под воду. Хотя его и отнесло прилично от берега.

— А битва? — спросила я, чувствуя, как сердце замерло от волнения. Может, лорд Шенье как эрр знал другую версию истории. — Битва заклинательниц Жизни и Смерти. Как она произошла и чем закончилась?

— Хм… а ты уже вовсю погрузилась в учёбу. — Он взглянул на меня одобрительно. — Битва случилась потому, что заклинательница Смерти не хотела принимать новый путь. И позволять острову держаться на воде за счёт жертв эн-нари и эрра. Она настаивала, что остров нужно затопить. И зашла так далеко, что ей и правда стало это под силу. Она могла уничтожить древо.

— И тогда заклинательница Жизни вызвала её на бой и спасла остров? — моя надежда, что лорду Шенье известно нечто иное, начинала таять.

— Да. Она не дала десе-нари разрушить корни тэинора и не позволила острову утонуть.

«Но это неправда!» — хотелось мне возразить. — «Заклинательница Смерти победила. А значит, остров уже должен быть под водой. Но он не тонет уже много веков…»

— Какой благородный поступок, — процедила я, злясь то ли на островитян, то ли на саму себя за то, что была единственной, кто сомневался в известных всем истинах. — Но вы уверены, что всё было именно так? Что летописцы не ошиблись?

— Все до единого? — изумился лорд Шенье.

— А их было очень много? Битва происходила в горах. Вряд ли там нашлось много свидетелей. Если они вообще были.

— Были, — возразил лорд Шенье. — Даже если поблизости не оказалось людей, там всё ещё были камни.

— Интересно, могут ли камни лгать… — прошептала я, проигрывая в голове воспоминание о битве.

— Заклинательницы считают, что нет.

Но они же считают победительницей не ту нари. А значит, могут ошибаться. Задумавшись, я не заметила лёд на дороге, наступила на него и поскользнулась. Но лорд Шенье вовремя придержал меня за талию.

— Осторожнее, Кэтлин, — он отвёл меня в сторону от замёрзшей лужи, но руку с талии убирать не торопился. — Не хватало ещё переломов.

Так и не дождавшись, когда он вспомнит, что такое порядочность, я деликатно подпихнула его ладонь, лежавшую у меня на бедре. Лорд Шенье вздохнул и ослабил хватку.

— Почему ты такая колючая? — пожаловался он. — Мы вот-вот поженимся.

— И это ничего не будет значить, — повторила я в который раз.

— Это будет значить всё на свете, Кэтлин, — заверил он и повёл меня к торговой улочке, которая уже маячила впереди.

Прохладный ветер донёс запах выпечки и голоса прохожих. Подойдя ближе, я взглянула на булочную, где Брижину в прошлый раз угостили кренником. Радушного булочника не было видно, и вместо него у входа стоял тощий зазывала.

— Зайдём? — предложил лорд Шенье, заметив направление моего взгляда.

— Нет, — покачала я головой. — А хотя… мы же гуляем. Давайте.

В уютной булочной головокружительно пахло выпечкой. Она стройными рядами лежала на полках за прилавком и напрашивалась быть съеденной.

— Карл, принеси свежие кренники, — велел своему помощнику булочник, едва нас завидев. — Только спекли, — пояснил он, радушно улыбаясь. — Как поживает ваша сестра, госпожа? — он взглянул на меня обнадёжено.

— У неё всё в порядке. Помогает мне с учёбой.

— Наверно, поэтому так редко стала заходить, — вздохнул он. — Передайте ей от меня привет. И вот, — он протянул нам с лордом Шенье по креннику, — это вам в подарок. Нечасто ко мне заходят такие важные гости.

Брать кренник бесплатно мне казалось неправильным, и я собралась отказаться, но лорд Шенье жестом остановил меня.

— Заварите нам ещё травяного чая с мёдом, — попросил он и поманил меня к стоявшему у окна столику, одному из трёх в булочной.

— Мы что же не расплатимся? — зашептала я, едва мы оказались за столом.

— Расплатимся, конечно, — успокоил меня жених. — Но только за чай. Я положу на стол больше, чем надо, — шепнул он. — Ни о чём не переживай, Кэтлин. Давай перекусим и потом посмотрим на закат. С холма отличный вид.

Подавальщик поставил на стол две дымящиеся чашки, и воздух наполнился ароматом трав. Я прикрыла глаза, глубоко вдыхая и представляя себя на лугу. Наверно, здесь, в отличие от Флуэна, луга были густо засеяны травой. Зелёной и сочной, а не пожухлой от засухи. Мне вдруг подумалось, что приятно было бы застать здесь лето.

— Кажется, твоё настроение стало лучше, — лорд Шенье пододвинул ко мне чашку, и я обхватила её ладонями. Пальцы, замёрзшие во время прогулки, начали согреваться.

— Как знать, может, и стало, — улыбнулась я и, надкусив кренник, запила его чаем. Напиток оказался медово-сладким, и я блаженно прикрыла глаза.

— Ты очень красивая, Кэтлин, — сказал лорд Шенье, как бы между делом. — Я благодарен,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.