И невозможное возможно (СИ) - Анна Светлова Страница 48
И невозможное возможно (СИ) - Анна Светлова читать онлайн бесплатно
Дея села на кровать, поднесла руки к животу раненого и закрыла глаза. Ее ладони тут же охватило фиолетовое свечение. А потом она принялась понемногу вливать энергию, представляя, что штопает прореху на одежде. Медленно нитку за ниткой, узелок за узелком. Она создавала тонкие слои, наполняя их своей магической силой. И остановилась, только когда ее затошнило. Ей даже пришлось облокотиться на кровать, чтобы не потерять равновесие.
— Дея?
Встревоженный голос Лео заставил ее распахнуть глаза.
— Ты в порядке? — обеспокоенно спросил он.
— Да, не волнуйся.
Во время магического воздействия Киан метался, но так и не очнулся. Сочащаяся кровь остановилась сразу, а края раны схватились быстро твердеющей коркой, но лоб мужчины все еще пылал.
— Я сделала все что смогла, — проговорила Дея. — Целитель может заживить раны, но вырвать больного из цепких лап смерти он не в силах. С ядом мне не справиться. Если не случится чуда, то до утра этот несчастный не дотянет.
— Тебе нужно отдохнуть, — заботливо предложил Лео. — А я присмотрю за ним.
Дея села на единственный стул, прислонилась к стене и прикрыла глаза. Голова раскалывалась, отзываясь тупой болью в висках. Лео укутал ее своим плащом, и она, блаженно проваливаясь в сон, почувствовала, что голова уже не болит так сильно.
По ровному дыханию любимой Лео понял, что она уснула. Неподвижно сидя на краю постели, он не сводил глаз с ее лица. Его умиляла и радовала ее нежная красота, и ладошка, подсунутая под щеку, и улыбка, блуждающая на губах.
Хотя за окном была невыносимая духота, в доме было прохладно и сыро. Тишину нарушали легкий шум деревьев и шорох листьев, поднимаемых порывами ветра. К вечеру, когда вся округа наполнилась стрекотаньем кузнечиков и кваканьем лягушек, Лео не выдержал и стал клевать носом, рискуя свалиться на пол.
Ближе к полуночи его разбудил стон раненого. Решив, что Киан просит воды, Лео подскочил и бросился к столу. Протянув кружку, он встретился взглядом с несчастным. Глаза бедняги все еще блестели, но жар отступил.
Мужчина протянул дрожащую руку, замычал и вновь показал на одежду.
— Вам нельзя вставать, — прошептал Лео, стараясь не разбудить Дею.
Киан на мгновение закрыл глаза, замотал головой и снова показал на свои штаны.
Лео не стал ему перечить, пусть даже его просьба и была нелепой, поэтому поднял с пола заляпанные кровью брюки и протянул раненому. Мужчина схватил их и принялся рыться в карманах.
Трясущейся правой рукой Киан протянул ему один из свитков Гилмора, а левой показал, что хочет что-то написать.
Оторвав от стола тонкую щепку, Лео протянул ее несчастному. На обратной стороне свитка раненый нацарапал знак, похожий на мельницу, а затем со вздохом откинулся на подушку, успокоенный тем, что смог передать послание.
— Что это? — удивился маркиз, разглядывая рисунок. — Это место, где тебя держали?
Он взглянул в сторону кровати.
— Светлоликая мать! — вырвалось у него.
Несчастный смотрел в потолок невидящим взглядом — бездыханный, раскрыв рот в немом крике.
— Покойся с миром, дружище, — пробормотал Лео.
В этот момент за его спиной скрипнула половица. Испуганное лицо Деи уставилось на покойного.
Глава 22
Еще до полудня Лео вырыл могилу несчастному Киану. Немного передохнув и перекусив дарами леса, они двинулись в путь.
— Куда мы идем? — спросила Дея, когда они отошли на довольно приличное расстояние от дома. — Это дорога ведет на север, а крепость Ландрад расположена на востоке.
— Я хочу отвести тебя назад в поместье Виндерион, — сказал Лео, бросив на нее беглый взгляд. — Не для того я тебя спасал, чтобы снова подвергать твою жизнь опасности.
— Что? Зачем? А как же твой отец? — сыпала вопросами Дея. — Я не собираюсь никуда возвращаться. Мы должны продолжить путь вместе.
Гром остановился и с любопытством посмотрел на хозяев. Он напрягся, поскольку никак не мог решить, ругаются те или просто разговаривают. Повиляв хвостом, он громко гавкнул, но при этом не сдвинулся с места.
— Все нормально, дружок. Пойдем! — Лео погладил Грома по спине, а затем обратился к Дее. — Понимаешь, я должен найти этих мерзавцев. У них в руках второй свиток Гилмора и мне нужно его вернуть, чтобы доказать невинность отца.
— Но как ты собираешься их искать?
— Киан перед смертью нарисовал мельницу. Когда я беседовал с конюхом из поместья, он рассказал о заброшенной мельнице, которую люди уже много лет обходят стороной. Мне нужно проверить одну версию, поэтому я хочу, чтобы ты дождалась меня в доме графа Вильстанда.
— Лео, о чем ты тут толкуешь? Что ты задумал?
— Мне кажется, у этих злодеев там логово.
— Но это очень опасно. Разбойников много и они хорошо вооружены, — воскликнула Дея.
— Я не собираюсь брать штурмом их «дворец». У меня на этот счет есть кое-какие соображения, — ответил Лео.
— Отлично! — радостно воскликнула Дея. — Значит, я иду с тобой.
— Нет. Это не шутки и там может быть опасно. Я лучше возьму с собой Алекса.
— Но, Лео!
— Я все сказал, — твердо ответил маркиз. — Когда я достану второй свиток, то вернусь за тобой, и мы пойдем дальше.
Дея недовольно закатила глаза и, развернувшись, побрела по тропинке.
— Не злись, прошу тебя, — примирительным тоном проговорил Лео. —
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.