Мой упрямый принц - Ольга Дмитриевна Силаева Страница 51
Мой упрямый принц - Ольга Дмитриевна Силаева читать онлайн бесплатно
Я проводила их взглядом, не забыв отметить заинтересованный взгляд Юджины. Я не очень-то умела читать лица, но сложно было не заметить, что в её лице не было прежней ненависти. Скорее, она задумалась: на ту ли лошадку она поставила и не стоит ли вместо Розали поддержать Сюзетту?
Кстати, а где Розали?
Я обвела невест взглядом и вдруг увидела её: в тёмно-лиловом платье, с тончайшей вуалью, закрывающей лицо, Розали стояла поодаль меж фигурных кустов. Она вышла к нам, хотя её не было на завтраке, но показываться Сизмунду на глаза она всё же не решалась. Неужели принц всё же исключил её из главных претенденток?
Но потом на аллею подвели лошадей, и мне стало не до мыслей о Розали.
Мне досталась резвая кобылка, серая в яблоках, чем-то похожая на Рыську. Розали первой выбрала роскошную чёрную лошадь, которая составила бы отличную пару вороному скакуну принца. Увы, Сизмунд даже не смотрел на опальную невесту.
Я приободрилась, глядя на Сизмунда с Сюзи, медленно едущих впереди чуть ли не рука к руке.
И тут раздался спешный топот, и я увидела, как со стороны озера к нам съезжаются кавалеры.
Лера среди них не было. Я с трудом удержалась, чтобы не закусить губу от разочарования. Похоже, извиниться за вчерашнее мне удастся не скоро – если Лер вообще примет мои извинения.
– Княжна! Вы дурно выглядите сегодня утром. Неужели не выспались?
В лице Вилье светилось ехидство.
– Думала о его высочестве, – рассеянно ответила я. – Боялась, что задела его чем-то и теперь он будет выказывать мне лишь своё неудовольствие. Увы, это безвозвратно разобьёт мне сердце.
И даже не соврала ведь! Просто речь шла немного не о том принце.
– Вы совсем не думаете обо мне, а зря, – упрекнул Вилье. Даже не спрашивая, хочу ли я этого, он пристроился вровень с моей лошадью и пустил своего коня рядом. – Его высочество занят выбранными им невестами, а вам пора подумать о своём замужестве. Вчера вы были со мной не очень-то ласковы.
– Зато её величество с вами ласкова, – рассеянно отозвалась я. – Будьте довольны этим.
Вилье внезапно перекосило. Я чуть не поперхнулась. Я что, угодила прямо в точку?
– Нет же, ваше высочество, – донёсся до меня непривычно напряжённый голос Сюзи. – Пожалуйста, это… это неправильно.
Ответа принца я не расслышала, но увидела, как он касается руки Сюзи. Её лицо оставалось напряжённым.
Принц пришпорил коня, и они с Сюзи двинулись вперёд. Двое его приближённых поскакали за ними, дабы не оставлять принца одного.
Теперь мы двигались по тенистой аллее парка. Вилье вновь говорил о чём-то, но я пропускала его слова мимо ушей. О чём настолько неприятном Сизмунд спрашивал мою сестру, что она дерзнула перечить будущему королю? И где Лер?
Я ушла в себя так глубоко, что лишь слова Вилье заставили меня вынырнуть из задумчивости:
– …Поэтому вам стоит задуматься о судьбе сестры, которая неразрывно связана с вашей репутацией.
– Хм? – невежливо отозвалась я.
– Ваша репутация, княжна, – с нажимом произнёс Вилье. – Принц не сделает королевой вашу сестру, если ваша репутация будет безнадёжно испорчена.
Та-а-ак. Опять угрозы?
– А она будет безнадёжно испорчена? – уточнила я.
– Нет, если вы примете моё предложение. – Лицо Вилье сделалось жёстким. – Это ваш последний шанс, княжна. Подумайте о будущем юной Сюзетты. Принц Сизмунд без жалости возвёдет на трон другую и отставит её в сторону: он всегда может сделать её своей любовницей. Такой ли судьбы вы хотите для своей любимой сестры?
«Это ваш последний шанс, княжна».
– Я поняла, – рассеянно сказала я, изо всех сил сохраняя непринуждённый вид. – Скажите, шевалье, а вы можете хотя бы намекнуть, как вы мечтаете уничтожить репутацию своей будущей жены? Ну, чтобы мне не было вас жалко, когда я прот… наступлю вам на ногу каблуком во время свадебной церемонии?
Шевалье побагровел.
– Ваши шутки, княжна…
– Это не шутки. – Я резко повернулась к нему. – У нас в семье когда-то использовали и каблуки, и кое-что поострее. Да, об этом не говорят вслух, но умному достаточно и намёка, как выражается его высочество. В замке меня ждут мои люди. И по моему знаку они готовы отвернуться в другую сторону.
– Я привезу своих людей, – сквозь зубы проговорил Вилье.
– А вы успеете?
Он лишь усмехнулся, дёрнув себя за рыжеватую бородку.
– Мы приедем в ваш замок вместе, княжна. С моими людьми. Так что не думайте, что вам удастся провернуть хоть что-то. Тешьте себя иллюзиями, если хотите, но сразу после свадьбы вы окажетесь в моей власти. – Он наклонился ко мне. – До самой своей смерти. И никто вам не поможет.
Я резко обернулась, но вокруг нас не было свидетелей. Покинув королевский парк, мы въехали в тихий зелёный лес, и кавалькада растянулась на несколько сотен шагов. Ни его слова, ни мои не были услышаны. Да и говорили мы тихо, а жаль. Стоило бы позволить кому-нибудь услышать угрозы Вилье. Увы, мерзавец себя обезопасил.
Я повернулась к Вилье и широко, приветливо улыбнулась ему.
– Пошёл вон, – негромко сказала я.
Вилье вновь перекосило. Но он, издевательски поклонившись мне, тут же отстал.
Я вскинула лицо к верхушкам дубов, сквозь которые сияло летнее небо. Наконец-то! Хотя бы небольшая передышка!
Вокруг, почти у самой дороги, цвели такие родные мне травы, и я остро пожалела, что не могу углубиться в лес. Молодые дубки, покачиваясь, будто указывали путь, и я вздохнула с сожалением: мне не помешало бы пополнить запасы. Да и если что-нибудь снова случится с Лером…
Стук копыт сзади вдруг сделался громче. Я обернулась.
И невольно заулыбалась, увидев знакомое лицо. Сзади, чуть поодаль от меня, ехал Альбер Рист. Тот самый королевский посланник, дальний родственник Лера!
Должно быть, я очень уж явно просияла, потому что Альбер тут же тронул лошадь и направился ко мне.
– Княжна, – легко поклонился он.
– Очень рада вас видеть, – тепло сказала я. – Знаете, вы ведь…
Он мгновенно перебил меня.
– Ни слова о том, о чём вы хотите сказать, – негромко, но с силой произнёс Альбер. – О чём бы вы ни хотели сказать.
У
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.