Три девицы в опале (СИ) - Ольга Геннадьевна Росса Страница 58
Три девицы в опале (СИ) - Ольга Геннадьевна Росса читать онлайн бесплатно
Хорошо, что Солли сейчас в изоляторе и находится под охраной. Что произойдёт, если Макс узнает, что кольцо у неё? Страшно подумать. И самое противное — я не знаю, в чьём теле сейчас сидит ди Антан.
Тормоза с визгом остановили машину возле дома Соллейн. В два счёта я оказался у дверей и громко постучал, затем нажал на звонок. Минута показалась вечностью. Дверь открыла горничная с испуганными глазами.
— Леди Клариса и леди Аманда дома? — еле сдержался, чтобы не влететь в дом.
— Они недавно вышли гулять в парк, — прощебетала девушка.
Кулаки сжались от разочарования. Демоны!
— Спасибо, Молли! — выкрикнул я, убегая к машине.
Два часа я колесил по парку и городу в надежде встретить пресловутую парочку, но нигде их не нашёл. Вернулся снова в особняк. Горничная опять развела руками. Наверное, девицы ушли к кому-то в гости.
Что же делать? Приду утром, когда они точно будут дома.
Вернулся в ратушу. Престон встретил меня у порога в здание, весь взлохмаченный и обескураженный. Он непонимающим взглядом посмотрел на меня и, узнав, встрепенулся.
— О! Кей! Где ты ходишь? Весь город на ушах стоит! Дочка аптекаря пропала. Ушла днём к подруге и не вернулась. До приятельницы она так и не дошла.
— Демоны! — сразу напрягся я. — Поехали скорей!
Мы направились к машине.
— Думаешь, тот же убийца похитил её? — осторожно спросил маг.
— Возможно, как бы это ни было прискорбно, — я сел за руль и завёл мотор.
Маг-авто сорвалось с места.
Полночи искали Глорию везде, где только можно, заглянули в каждый заброшенный дом, сарай и любые пустующие постройки. Девушки нигде не было. В час ночи всех отпустили по домам отдыхать. Завтра с утра поиски продолжатся.
Вернувшись домой, я рухнул на кровать прямо в костюме и сгреб в охапку подушку, которая всё ещё хранила запах Солли, нежный аромат ландыша. Вздохнул, втягивая носом любимый запах, вспоминая податливые губы девушки. Так и заснул.
Утром меня разбудил крик, доносившийся со двора.
— Кей! Ты дома?
Я поднял голову, не понимая, кто меня зовёт. Кажется, Престон.
— Вставай! Дочку аптекаря нашли!
Тут же в голове прояснилось. Я подскочил и выбежал на балкон. Внизу стоял помятый маг, задрав голову.
— Проснулся? Наконец-то, я полчаса тарабанил в дверь.
— Наны ещё нет, а я крепко спал, — зевнул, отряхивая костюм.
— Глорию нашли за дорогой, — понуро произнёс он. — Тот же почерк. Рейли и Алленра уже там. Поехали скорее!
Я забежал в ванную умыться и в туалет по надобности. Надел другой пиджак, чтобы не выглядеть таким же помятым, как Престон. Прошелся расчёской по волосам и двинулся на выход.
На место прибыли быстро. Хвала Солли, что смогла починить маг-авто. Вокруг, как всегда, толпились полицейские, оцепив пятачок, где нашли труп. Рейли уже осмотрел тело и сидел на складном стуле, записывая данные в рабочий блокнот. Алленра стояла рядом, укутавшись в плед, — видимо, недавно вышла из астрала и давала показания капитану отделения.
— Мистер ди Арран, — выпрямился капитан, увидев меня. — Вот, опять убийство.
— Что выяснили? — хмуро взглянул я на труп молодой девушки. И опять блондинка.
— Тот же офицер, — зевнула Алленра, — выкинул тело и уехал на обычной наёмной карете.
— Проверить все кареты! — процедил я.
— Мы уже отправили группу, — отчеканил полицейский.
Я повернулся к медиуму.
— Как далеко ты следила за убийцей?
— Я не чокнутая, чтобы уходить далеко от себя, — огрызнулась девушка. — Это только твоя рыжая сумасбродка может рисковать жизнью.
— Просто признай, Алленра, что Соллейн в прошлый раз тебя уделала, — ухмыльнулся я. — И она более сильный медиум, чем ты, хоть и менее опытная.
— Кей, не забывайся, — зашипела она, — твоя невеста сейчас сидит в отделении за решёткой. И её сегодня увезут в Клобург.
— Что? О чем ты? — не поверил я магине.
— Это правда, мистер ди Арран, — закивал капитан. — Вчера вечером пришла бумага из департамента с приказом привезти мисс ди Йенго в Клобург. Как освободимся, отвезём магиню.
— Твоих рук дело? — кулаки сжались, и в землю ударила магия, сковывая льдом землю в радиусе двух метров.
Девушка инстинктивно отпрянула, уставившись на меня.
— Совсем с ума сошёл?! Я-то тут причём?!
— Докладывать лично о каждом новом факте! — процедил я сквозь зубы и покинул место преступления.
Дроут мчался во весь опор до отделения. Что сделать, чтобы Соллейн не увезли в департамент? Сейчас почти все полицейские на выезде. Значит, отделение обходится минимумом охраны. Решено, я похищу Солли. Увезу её отсюда подальше, туда, где никто не найдёт. Лишь бы она была рядом.
Тормоза заскрипели, когда машина остановилась у ворот отделения. Быстрым шагом я очутился внутри двухэтажного здания. Дежурный подскочил и вытянулся по струнке.
— Мистер ди Арран, здравия вам! — выпал тот на одном дыхании.
— И вам, сержант. Мне срочно нужно к мисс ди Йенго, — строго пробасил я.
— Так нет её, — удивленно посмотрел на меня полицейский.
— В смысле «нет»?
— Увезли её в Клобург! — снова оттарабанил он.
— Кто увёз? Когда? — опешил я.
— Майор ди Нэшвилл, где-то с час назад.
Помещение вдруг стало маленьким, и воздух вышибло из лёгких.
— На каком основании он увёз её? — взял я себя в руки.
— На основании приказа и рапорта о переводе, — замялся юноша. — Принести?
— Да, быстро!
Того сдуло как ветром. Через минуту он вернулся, неся папку с документами.
— Вот, пожалуйста, — открыл сержант папку и замер.
Я взглянул
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.