Хозяйка замка Эдвенч (СИ) - Ром Полина Страница 62
Хозяйка замка Эдвенч (СИ) - Ром Полина читать онлайн бесплатно
Я тебе что, частная собственность?! Рабыня, что ли… А ведь да. Рабыня, – одернула я сама себя. -- Только ведь ты, «милый жених», одной …опой на двух стульях сидеть стараешься!
На рабынях не женятся, а невест обычно как минимум спрашивают о согласии! Ну, ничего-ничего… Тоже мне, жених нашелся: осчастливить решил!»
Я ласково улыбнулась довольному жениху и полюбопытствовала:
-- Вы собираетесь жениться на рабыне, господин барон?
-- Нет, леди Элиз. Всего лишь на своей экономке, девице из старинного дворянского рода де Бошон, из Франкии. Сегодня мы поедем к чиновникам, и вы получите документы на руки.
Я сдулась…
«Получается, раз он дал мне ткань на платье еще в замке… Это что, он не такой уж козел, как мне представлялось?! Но теперь-то мне что делать?!»
Впрочем, особо мне и не пришлось решать, барон продолжал свою речь:
-- Вы получите документы, леди Элиз. И мы вернемся в замок Эдвенч. Я хочу, чтобы вы отработали у меня экономкой еще два года. Разумеется, за соответствующую зарплату. Я весьма дорого оценил вашу помощь вчера…
Он еще что-то там говорил по поводу моей помощи, а я в который раз за эту беседу испытывала растерянность. Я совсем уже перестала понимать, что и за чем следует.
«Он мне дает вольную за вчерашний поступок? Тогда зачем выделил ткани? Или он хотел дать мне свободу еще тогда, когда мы были дома? Но ведь он не может серьезно хотеть этой свадьбы? Или он такой уж прожженный делец, что решил из экономии жениться на мне?
Ду ну, это бред! – тут даже я поняла, что думаю глупость. – Он, конечно, прижимистый хозяин, но не идиот. В конце концов, я не единственная хозяйка в этом мире. За деньги он может нанять вполне себе опытную тетку и жить счастливо.»
В общем, в контору я отправилась в полном раздрае и с кашей в голове. Мелькнула даже очень здравая мысль, что нужно просто подождать и посмотреть на его дальнейшее поведение: «Может, он думает, что таким способом вернет меня в свою постель? А потом, если что, и жениться не нужно уже будет – наиграется. Как известно, обещать – не значит жениться. А главное, мне-то этот брак нужен ли самой?»
Когда мы вышли из конторы, той самой, возле рынка, где чиновник выписал мне вольную и по поручению барона обещал получить к весне документы из Франкии, подтверждающие мой дворянский статус, обратили внимание на довольно сильную суматоху.
Пахло на морозе дымком. Но такой запах для города вполне нормален: здесь все топят печи и камины. Однако люди вели себя необычно.
Куда-то быстро скакали лошади, везя за собой телеги с огромными бочками – одна, вторая, третья… Проехал отряд городской стражи, да и покупатели с рынка торопливо направлялись в одну сторону.
-- Что случилось? – барон поманил к себе пальцем бегущего мимо мальчишку лет двенадцати.
Тепло одетый и изрядно запыхавшийся, он нехотя остановился, и то только заметив в руках у спрашивающего монетку:
-- Пожар тама… -- мальчишка часто дышал, а его приятели и вовсе, не став дожидаться, припустили дальше.
-- Где?
-- Садовый квартал горит! Тот, что у складов! Ух, говорят, и пожарище там!
-- Понятно, – лорд Хоггер подкинул монетку, мальчишка ловко схватил ее налету и через мгновение затерялся среди идущих.
Мне тоже было понятно – зрелище. Кинотеатров здесь еще не придумали, так что люди развлекаются вот такими масштабными несчастьями. А стража… Ну, скорее всего, это для того, чтобы мародеры не лезли и ворья поменьше в толпе было.
Однако барон недовольно нахмурился.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})-- Что не так, лорд Хоггер?
-- Лихие люди в такое время плодятся быстрее, чем кролики, – недовольно буркнул барон. – Я хотел завтра объехать рынки, съездить еще к порту и кое-что прикупить, но, пожалуй, не стоит. С утра мы выезжаем домой.
Путь наш лежал как раз мимо горевшего днем квартала, и это было совершенно ужасное зрелище. Многие развалины еще дымились, стояла сильная вонь, пахло не только дымом от дерева, а еще чем-то едким, масляным.
Кое-где, прямо на кучах вещей, закутавшись в неимоверное тряпье, вдоль дороги сидели люди. Где-то стояли столы и стулья, сундуки, одна семья даже ухитрилась вытащить тяжеленный буфет. А кое-где даже мебель отсутствовала и валялась только жалкая кучка одежды.
По одному, парами и семьями они остались без жилья и не все смогли быстро устроиться. Ну а часть просто караулили вещи. Конечно, кто-то из членов семьи бегал сейчас по городу, ища пристанища для всех, а остальные тихо и терпеливо ждали.
Мы проехали мимо телеги, на которую специальными палками на крючьях несколько мужчин грузили что-то страшное и обгорелое. Я с ужасом поняла, что это тела погибших людей…
Смотреть на такое было невозможно, я покрепче прижала к себе Белку и задернула шторку.
Карета шла медленно и неровно. На дороге местами валялись обгорелые куски дерева, какие-то балки и мусор. Белка задремала, как вдруг мы совсем остановились, и я, подождав пару минут, вновь высунулась из кареты посмотреть, в чем причина.
Барон разговаривал с мужчиной, кутающимся в женский плащ, довольно богатый. Вот лорд Хоггер слез с коня, они крепко обнялись с этим седым человеком и продолжили беседу.
Мне стало тревожно. Тем более, когда барон вдруг, оставив собеседника, подошел сперва к охране и отдал какой-то приказ, а потом двинулся к карете. Никаких пояснений он не сделал, зато велел:
-- Леди Элиз, сейчас вы едете домой. Я остаюсь. Доберетесь, скажите Арсу, чтобы выслал людей для охраны в Вольнорк. Я оставлю для них записку с адресом в доме маркиза Вэнкса, и они смогут найти меня здесь. И еще… С вами поедет девочка: дочь капитана Стронгера. Вы должны позаботиться о ней в дороге и дома. Ключи от кладовой у вас есть, сшейте ей там, что понадобиться…
Дверца карты оставалась распахнутой, я видела, как тот самый Стронгер подошел к жалкой кучке тряпья и из распахнутого сундука неловко вынул какой-то огромный комок. Даже не сразу сообразила, что на руках он несет ребенка.
Подойдя к карете, мужчина хмуро буркнул:
-- Прошу прощения за беспокойство, леди… Вы уж присмотрите за ней. Мать ее сегодня погибла…
Девочку он посадил не на сидение, а прямо на пол, между ногами. Она испуганно таращила на нас темные сонные глаза из тряпичного кокона и даже не плакала, что было совсем уж тяжело. Не должен ребенок оказываться в таких ситуациях!
Дверцу захлопнули, и барон, стоявший у этого капитана Стронгера за плечом, скомандовал:
-- Трогайте!
С ними осталось только двое солдат, и я подумала, что, пожалуй, это небезопасно. Тем более, что барон говорил про записку. Значит, в дом маркиза Вэнкса он возвращаться не собирается.
В карете резко пахло гарью и той самой жирной мерзкой вонью, которой благоухал весь район. Дэбби, испуганная всем этим, робко спросила:
-- Леди Элиз, может быть, отправим одежду в телегу? А для малышки достанем старый плащ?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.