Обуздать Время (СИ) - Самсонова Наталья Страница 7
Обуздать Время (СИ) - Самсонова Наталья читать онлайн бесплатно
— Именно, — кивнул магистр Труви. — Если у вас отняли волос, или насильно взяли кровь — «Круг Возвращения» поможет. Если вы сами поранились и не прибрали за собой — за глупость и торопливость надо платить.
Иржин склонила голову. Она не проучилась в Академии и полугода, а уже не первый раз получает щелчок по носу.
— Рассаживаемся, — громко произнес магистр Труви, стоящий у двери. — Начинаем занятие!
— И, раз уж у нас зашел такой любопытный разговор, — с улыбкой произнес другой магистр, — то к поплавцу учебный план! Сегодня мы будем изучать «Круг Возвращения» и в конце занятия каждый из вас проведет его для себя!
— Магистр, — едва слышно произнесла Ирж, — а если мой волос ухватил закрывающийся тайный ход, который открывала и закрывала не я — ритуал сработает?
— Пятьдесят на пятьдесят, — улыбнулся магистр, — брысь на место.
Усевшись, Ирж вытащила свое артефактное перо и тетрадь. После чего заслушалась — магистр очень увлеченно рассказывал и даже показывал.
— Таким образом, изучая магию иллюзий, мы нашли границы. Можно украсть каплю крови и навести иллюзию на человека, — магистр тонко улыбнулся, — но после такого действия всегда возникает откат. Откат можно перенести, но нельзя обманывать магию до бесконечности.
— Вы полагаете, что у магии есть разум? — спросил кто-то с первого ряда.
— Не в том смысле, в котором он есть у нас с вами, — ответил магистр Труви, у задней стены аудитории. — Но да. Иначе не было бы откатов за преступные деяния, не умирали бы обезумевшие маги. У нашей силы есть разум. Но какой и на что похоже ее мышление и мышление ли это — пока не известно.
Говоря все это, магистр подошел к самому себе, стоящему за кафедрой. И встал рядом, так, чтобы студентам было его хорошо видно.
— Итак, — заговорил магистр Труви, стоящий за кафедрой. — А теперь пора пробовать ритуал. Смотрите на меня. Я концентрирую магию в ладонях, касаюсь макушки, наклоняюсь и касаюсь большого пальца ноги. То есть, кончика сапога. Теперь я раскинул руки, вдох-выдох, обнял себя и мысленно произнес: «Что мое — мое, что взято — вернулось, что взято — исчезло». Повторять трижды. Все всё поняли?
Раздался нестройный согласный гул.
— Пробуем!
В тот же момент во всей аудитории пропали стулья и парты, и студенты, вместе с чернильницами и тетрадями повалились на пол.
— Упс, — хохотнул магистр, — неловко вышло. Приступайте к ритуалу!
Быстро убрав перо и тетрадь, Иржин поднялась на ноги и сконцентрировалась. Повторяя все показанное магистром, она не переставала думать о том, что ритуал очень старый. Очень-очень старый, из тех времен, когда маги не придавали своим действиям «красивости».
«Современные ритуалы требуют куда больше, чем пара слов и несколько пригоршней силы», хмыкнула про себя Иржин. «Узнать бы побольше о древних ритуалах, но откуда свободное время взять?»
— Все молодцы, — громко произнес магистр. — Складываем домашнее задание в короб и выходим, выходим. Не раздражаем магистра больше необходимого!
Студенты, подкрепленные добрым словом, шустро вымелись из кабинета и как горох ссыпались вниз по лестнице.
— Нас ждет магистр Альтер, — хмыкнула Вик, — а потом теория телепортации и обед. Я уже проголодалась, если честно. Надо будет на Зеркальной неделе закупить шоколад в промышленных количествах. И таскать на занятия, потому что моему организму катастрофически не хватает еды.
Леди дер Томна пожала плечами, она тоже чувствовала легкий голод, но шоколад… Шоколад, по мнению Иржин, это не еда и голод им не утолить. Вот бутерброды с морсом — это прекрасно. Или вяленое мясо…
«Точно! Надо будет забрать из дома вяленое мясо», воодушевилась Ирж. «Погрыз листик между занятиями и голод не донимает»
Добравшись до мэтра Альтера, друзья заняли свои места и принялись отрабатывать «изящный наклон головы». Потому что «ужасающе грубые движения» могут разрушить любую репутацию.
— Неудачным кивком можно смертельно оскорбить человека, — трагично произнес мэтр.
— Да, если сломать собеседнику нос лбом, — буркнула сердитая Тродваг.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— А вы думаете, так не случается? Бал это прекрасно, но… Толчея, огромное скопление народа, усталость, потеря координации и, — мэтр выдержал паузу, — и да, можно ударить собеседника головой в нос. Или просто столкнуться головами. Да и вообще, вам, мои драгоценные, шея дана не для того, чтобы платки на ней затягивать. Пользуйтесь тем, чем вас одарила природа!
В общем, на теорию телепортации друзья шли и потирали ноющие шеи.
— Вот недаром некоторые леди кажутся шарнирными куклами, а не людьми, — ворчала Вик. — Видели бы вы, как двигается моя матушка — все выверено до секунды. Ужасно смотрится со стороны. Особенно вкупе с равнодушной улыбкой. Мне кажется там, за фасадом, человека уже нет.
Иржин пожала плечами. Дарина дер Томна тоже очень грациозно двигалась, но при этом оставалась полной жизни. Кроме тех странных моментов, когда она переставала разговаривать и погружалась в себя. Тогда она казалась скорбным призраком, скользящим по грани между жизнью и смертью.
— А я не могу понять, почему он не хочет снимать с меня этот дурацкий ошейник, — буркнула Тродваг.
— Может, не может? — наивно предположил Лидан.
— Тьфу на тебя, — передернулась Лесса. — Он так обмолвился, что на Зеркальной неделе артефакт сам отпадет.
— Долго тебе ждать, — присвистнула Натив.
— Вик, свистеть неприлично, — укорила подругу Алиана.
— Смотря где, — подмигнула неугомонная иллюзорша. — Вот мы и на месте.
Как и в прошлый раз, занятие происходило на крыше. Иржин, прежде чем перейти на второе зрение, выполнила несколько пунктов из того конспекта. А в конце урока, чувствуя, что само по себе второе зрение не исчезнет, повторила гимнастику в обратном порядке и с удовольствием констатировала — работает! Правда, глаза как будто песком припорошило, ну да ничего. Со временем пройдет.
— Ура, — шепотом выдохнула Вик. — Обед.
— А нам к магистрессе Скорт, — вздохнул Лидан и у него в животе громко заурчало.
Парнишка покраснел и смущенно отвел глаза. Но Алиана, потрепав его по темным вихрам, вздохнула:
— Мы все сейчас в одном положении. У меня просто одежда зачарована — иначе вы бы узрели эльфийку с бурчащим животом.
Так, посмеиваясь и поддразнивая друг друга, ребята разошлись по разным сторонам. И Ирж, подмигнув Лидану, мягко произнесла:
— Я уверена, что магистресса не оставит нас умирать от голода.
А через пару минут они в этом убедились — прямо в кабинете Общей Магии был накрыт стол на трех человек.
4.2
— Садитесь-садитесь, — с теплой улыбкой произнесла магистресса Скорт. — Мои чары не давали еде остыть, но запах… Ох, этот запах дразнил мой старческий нос! Вы долго шли.
Она погрозила своим ученикам пальцем и первой подсела к столу. Иржин и Лидан устроились напротив нее и хором произнесли:
— Приятного аппетита.
— И вам, и вам. Хотя у юных всегда хороший аппетит, да? Ешьте, разговор будет недолгим.
Острый рыбный суп оставил Иржин равнодушной — как бы ни ругалась леди Дарина дер Томна, а ее дочь не любила жидкую пищу. А вот жаркое с картофелем и маринованными овощами… М-м-м, в студенческой столовой этого не найдешь.
Когда тарелки опустели, магистресса щелкнула пальцами и посуда исчезла. А через мгновение на столешнице появились три толстостенные чашки с густым какао и поднос с шоколадным печеньем.
— Получила я, наконец, вашу характеристику, — произнесла магистресса и перед студентами появились листки. — И вот, что хочу сказать — у нормальных живых магов так не бывает. Иржин один сплошной пик магии Времени, а ты, Лидан, по мнению артефакта магией не владеешь.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Ошеломленный Лидан указал пальцем на блюдо с булочками, и оно поднялось над столом.
— Знаю, — усмехнулась магистресса Скорт. — Я заказала новые артефакты. Пока что я могу предположить, что старые сломаны. Потому как… Если твою, Иржин, магию, я еще могу как-то объяснить, то с Лиданом все сложно. У вас есть предположения?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.