Фейское проклятие - Эли Нор Страница 7
Фейское проклятие - Эли Нор читать онлайн бесплатно
Сам мужчина не был громадным, как некоторые головорезы в таверне, но его телосложение было в меру крепким и подтянутым. Короткие чёрные волосы блестели, как вороньи крылья, подчёркивая бледность лица.
Я подумала, что ему, должно быть, больше тридцати, хотя я не слишком хорошо умела определять возраст.
Раньше я не заметила, но от его тёмного взгляда у меня побежали мурашки.
— Она — моя ученица, — послышалось у двери.
Морок вошёл в комнату.
— Нам нужно поговорить, — потеряв ко мне всякий интерес, сказал мужчина.
Он направился в сторону целителя.
Я выдохнула от облегчения. Мне дышать становилось легче, когда расстояние между нами увеличивалось.
— Эйлира, займись делом, — произнёс старик, сопроводив меня к двери около окна.
Втолкнув меня в комнату, он захлопнул дверь. Это оказалась ещё одна мастерская, немного побольше.
Я стояла с книгами в руках, не зная, что делать.
За дверью ничего не было слышно.
Я положила книги на стол и начала ходить по комнате, снова испытывая невыносимую тревогу.
Что мне делать? Почему целитель соврал? Неужели, правда хочет мне помочь?
Спустя полчаса мне хотелось самой повеситься. Уж лучше это, чем продолжать ждать приговора.
Попытаться сбежать?
Дверь открылась, в комнату вошёл Морок. В руках он держал тёмно-зелёный небольшой шар.
Я поставила баночку зелья, которую рассматривала, обратно на стол.
Я не собиралась рыться в чужих вещах. Мне просто необходимо было отвлечься.
— Прошу прощения за мальчишку. Его манеры оставляют желать лучшего. Ты в порядке? Как самочувствие?
— Я в порядке. Боюсь, что меня казнят, разве что, — произнесла хрипло.
Я кашлянула и скрестила руки.
Плохая шутка, хотя это не шутка.
— Все будет хорошо. Пройдём обратно, чтобы присесть. Гость ушёл.
Мы вернулись в меньшую мастерскую и сели на диван.
Он протянул мне шар.
— Просто держи его и говори. Он покажет правда звучит или нет.
Я напряглась, но взяла шар в холодные потные ладони.
Сжав его в руках, замерла.
— Я… — выдохнув, я почувствовала как паника затопила меня с головой.
— Ты замышляла что-то плохое, пробираясь во дворец?
— Нет! Это получилось случайно, — ответила на вопрос Морока. — Меня толкнул какой-то мужчина, я упала в повозку и застряла в магическом кармане. Потом меня вытолкнуло на территории дворца. Я испугалась, пошла за прислужницами, заблудилась в коридоре. Меня встретила служанка, отдала книги и попросила отнести вам. Вот так я и оказалась здесь.
Я умолкла, заметив как шар в моих руках поменял цвет на жёлтый.
Я надеялась, что это хороший знак.
— Ты говоришь правду, — кивнул задумчиво лекарь.
Я облегченно выдохнула, ослабив хватку на артефакте. Ещё не хватало чтобы шар треснул.
— И как тебя угораздило случайно и так незаметно попасть во дворец? Даже опытные шпионы не способны на такое.
— Это мое невезение, — произнесла я и слегка улыбнулась. — Когда вы сможете меня вывести из дворца?
Он прикоснулся к своей длинной седой бороде, что-то обдумывая.
— У меня есть к тебе предложение. Хочешь быть моей ученицей?
Я оторопела от вопроса старика и чуть не уронила магический шар.
Во-первых, у меня не было высокого статуса, для того чтобы учиться у самого придворного целителя. Во-вторых, у меня не было магических способностей.
Его предложение было нереальным и подозрительным, если честно.
— Что? — удивление и неверие сквозило в моём голосе.
— Хотела бы заняться изучением целительства? Варить снадобья для больных? Изучать травы? Буду твоим наставником.
— И что вы хотите взамен? — подозрительно спросила я, вставая.
Я знала, что мужчины любых возрастов могут быть отвратительными.
Шар я оставила на диване, а сама немного отошла от лекаря.
— Думаю, старательности, преданности и помощи мне при дворе, — пожал плечами старик. — Знаешь, иногда человек может увидеть ту рану, которую маг не заметит. Мы всегда больше полагаемся на наши магические силы и можем пропустить что-то важное, — объяснил он. — Ты сможешь уйти, когда пожелаешь. Сиротам в наше время очень тяжело. Я думаю, что из тебя получится хорошая помощница. Если же я ошибаюсь, долго ты здесь не продержишься. Я бездельников у себя не держу. Но за хорошую работу у тебя будет уютная комната около лазарета и постоянная плата за труд. Можешь собрать деньги и потом уехать, куда захочешь. Это отличная возможность. Но если у тебя хорошая жизнь за пределами дворца, тогда я пойму, если ты откажешь. Здесь у тебя больше возможностей, но и риска больше лишиться головы.
Я бы сказала, что на тех улицах, где я часто прохожу, чтобы добраться до дома, риска лишиться головы не меньше, чем во дворце.
— И часто вы жалеете сирот? Я не владею магией.
Наверное, он думает, что я лёгкая добыча, ведь у меня никого нет.
— Я вижу в тебе потенциал. Веришь или нет. Тебе решать, что делать. Я не собираюсь тебя к чему-то принуждать.
Мне решать.
Рискнуть или остаться работать в таверне.
Я слышала от горничной, что во дворце не хватает работников, но не понимала, в чём причина.
Король начал маниакально собирать магов вокруг себя, но это ведь не значит, что он вздумал набирать магов на роль служанок и уборщиков. Для одарённых это было бы слишком низко.
— Я буду вашей личной помощницей?
— Нет, пока не пройдёшь обучение. Я не подпущу тебя к раненым или больным. Я дам тебе месяц. Месяц обучения во дворце. Посмотрю, как обстоят дела, к чему ты стремишься, и затем решу, предлагать тебе место во дворце или нет.
Бесплатный сыр в мышеловке, но, когда я вспоминаю какая жизнь у меня вне дворца…
— Я согласна.
Я сама была в шоке от своих же слов.
— Я хотела бы попробовать. Всего месяц обучения. Мне бы хотелось этого.
— Отлично, — вплеснул он руками. — Вскоре придёт служанка и отведёт тебя в западное крыло, где находится лазарет и комнаты для моих учеников. Позже ты сможешь забрать из дома свои вещи.
Если честно, у меня толком и вещей не было. Я хотела забрать только тёплый плащ, который купила месяц назад. Он был очень дорогим.
Мне не очень понравилась идея оставаться здесь на ночь, но я не успела возразить.
— Завтра пойдёшь с одним из моих учеников к себе домой и заберёшь вещи. А сейчас помоги мне навести порядок в мастерской. Пока меня не было, здесь точно что-то поменялось.
Он встал, приблизился к шкафу и начал переставлять книги.
— Совсем не та очередность, — пробубнил под нос.
— Извините. Это всё тот мужчина. Из-за него я толкнула шкаф, и книги упали.
Старик провёл по мне взглядом с ног до
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.