Фейское проклятие - Эли Нор Страница 6

Тут можно читать бесплатно Фейское проклятие - Эли Нор. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Фейское проклятие - Эли Нор читать онлайн бесплатно

Фейское проклятие - Эли Нор - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эли Нор

class="p1">— Присядь, — махнул он рукой в сторону дивана у окна.

Старик оторвал от меня взгляд и продолжил смешивать разные травы в миске.

Тёмный камень под ней явно нагревался. Там виднелся пар над водой.

Я неуверенно подошла к тёмно-коричневой софе и села у края. Напряжение не проходило.

— Нечего тебе бояться, если ты говоришь правду, — сказал он, не оборачиваясь.

Я нервно сглотнула.

— Знаю, — выдохнула тихо.

Проблема в том, что я врала. Я придумала свою историю происхождения. Услышала название городка, приюта и день за днём повторяла одно и тоже. «Меня зовут Эйлира Кларк. Я сирота. Сиротский дом в маленьком городке под названием Дорим. Он там единственный». Раньше этого было достаточно, чтобы люди не задавали больше вопросов. Но сейчас…

Внутри все оборвалось от осознания того, что мне не выкрутиться.

Он узнает правду, и мне конец. Меня повесят или обезглавят. Они могут раздеть, привязать меня к лошади за ноги и пустить по всей площади. Я не видела подобного, но слышала, что такое случается почти каждый год.

Я жила в стране, где страх за свою жизнь — это обычное дело. Особенно, когда ты человек.

Тем более когда ты проникаешь во дворец и врёшь о своей личности.

— Ты дрожишь.

Старик вдруг оказался рядом, присел около меня и поймал мой затравленный взгляд.

Казалось, ещё немного, и от страха я потеряю сознание.

— Если ты никому не желаешь зла, я помогу тебе. Этого будет достаточно. Используем шар правды, и я тебя выведу из дворца. Тебе нечего бояться.

Лекарь взял меня за руки и сжал. Его ладони были шершавыми и теплыми. От целителя пахло травами.

На глаза навернулись непрошенные слезы. Я не выдержала натиска последних происшествий.

Я жила всё время в страхе потерять работу и остаться на улице. Я страшилась быть съеденной вампиром или изнасилованной одним из посетителей таверны. На тех улицах, где я жила, такое случалось часто.

Мне была так необходима поддержка в своё время, но у меня абсолютно никого не было. Я научилась быть одной и справляться со всем самостоятельно. Но как же это было чертовски сложно.

Я моргнула, слёзы скатились по щекам.

— Извините, — неловко высвободив руки из его ладоней, я смахнула слезы. — А что такое шар правды? Артефакт?

Магия меня всегда завораживала.

— Да. Проверим твои намерения. Я предполагаю, что ты говоришь правду. Но иногда милая внешность бывает очень обманчивой.

Он всё также сидел на корточках, по-доброму смотря на меня. Мне было неуютно под его взглядом.

— Я должен на время уйти, но скоро вернусь, — произнёс он, вставая. — Захвачу шар по дороге назад. Здесь ты в безопасности. Никто кроме меня не сможет войти.

— Спасибо, — выдохнула я. — Я правда ничего не замышляла.

— Не волнуйся и не падай в обморок, пока меня не будет.

Он слегка улыбнулся и вышел в коридор.

От тревоги меня начало тошнить.

Я вскочила и прошлась по комнате, пытаясь отвлечься.

Ну угораздило меня попасть во дворец…

— Спокойно, успокойся, — прошептала себе.

Что будет, когда он узнает, что я врала? Может, просто сказать магическому шару, что я ничего плохого не хотела, и это будет правдой? Если назову своё имя, артефакт определит ложь.

Чем больше времени проходило, тем нервознее становилась я. Это было невыносимо — ожидать.

Я приблизилась к шкафу с книгами и попыталась отвлечься от мыслей о моей смерти.

Схватив первую попавшуюся книгу, открыла её.

— Отлично, теперь я точно как шпион, — раздраженно прошептала, захлопнув книгу.

Мельком увидев каракули, я поняла, что она была на другом языке.

Я начала гладить старую обложку, рассматривая узоры. Это была очень старая книга.

Сколько человек касалось этой книги? Сколько историй она хранит в себе?

Мне нужно отвлечься. Думать о чём угодно, только не о моей отрубленной голове на площади…

Оглушительный хлопок двери заставил меня подпрыгнуть и отпрянуть, врезаясь спиной в шкаф. Он колыхнулся, несколько книг упало на пол. Одна из них ударила меня по голове.

Я испуганно глазела на мужчину, ворвавшегося в мастерскую. Он хмуро обвел взглядом пространство и, заметив меня, остановил взор на мне.

Его взгляд не выражал ничего. Он просто смотрел.

Я думала, что у меня случится инфаркт.

— Где Морок?

Его голос был грубым, тон командующим.

Я догадалась, что Морок — имя целителя и что мужчина пришёл не по мою душу. Он просто ищет лекаря.

Немного расслабившись, я глубоко вздохнула.

— Зачем же так врываться? — нервно произнесла я, отходя от шкафа.

Спина болела от того, как я прижалась к полкам.

— Стучать не учили? Здесь вообще-то мастерская придворного лекаря, а не проходной двор, — раздражённо произнесла я, пытаясь забыть о будущей верёвке на моей шее.

После испуга пришла злость и раздражённость. Мне больше хотелось чувствовать злость, чем затравленность и тревогу, которые сопровождали меня последние несколько лет.

Я присела, чтобы собрать книги. Руки немного дрожали.

Когда тишина показалась слишком долгой, я подняла взгляд на мужчину. Он все также стоял в проходе и смотрел на меня. Мужчина пялился на меня, не мигая.

— Что не так? — возмутилась я. — Вы напугали меня до чертиков. Книги обрушились частично из-за вас.

Я положила несколько книг на место, а затем присела собрать остальные.

— Я не смогу дотянуться до верхних полок, — выдохнула раздраженно, вставая с корточек.

Мои глаза скользнули к незнакомцу.

Мужчина был таким же высоким, как и целитель. С моим ростом все мужчины были высокими, если честно, но к настоящей ситуации это не относилось. Эти двое могли легко дотянуться до потолка.

Мужчина всё также стоял, молча смотря на меня. Его взгляд таил угрозу, и я опустила глаза на книги в руках.

— Я не знаю, где Морок, — пробубнила я.

Запрокинув голову, я взглянула на верхние полки шкафа.

Я задумалась, как мне вернуть книги на место.

— Кто ты? — послышалось сзади над головой.

Я снова врезалась в шкаф от испуга, отпрянув. На этот раз пострадало плечо и ещё несколько книг, которые упали на пол.

— Да чтобы ты провалился, — прошипела я, потирая ушибленное место.

Мужчина стоял совсем рядом.

Он оказался выше меня на голову с чем-то. Его выражение лица снова было каменным. Синие глаза смотрели с безразличием и как будто с презрением.

Я нервно сглотнула, осознавая, что говорила с мужчиной, который мог быть рыцарем или стражником при дворе. Этому свидетельствовали шрамы на его руках, шее и даже лице.

На его левой щеке был рваный старый шрам от виска до подбородка. Незнакомец носил чёрную одежду. Сквозь чёрную рубашку проступали

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.